Polissemia

Da Wikipédia, a enciclopédia livre
Ir para a navegação Ir para a pesquisa

Polissemia ( / p ə l ɪ s ɪ m i / ou / p ɒ l ɪ s i m i / ; [1] [2] a partir grego : πολύ- , poli- , "muitos" e σῆμα , Sema , " signo ") é a capacidade de uma palavra ou frase ter múltiplos significados, geralmente relacionados por contiguidade de significado dentro de um campo semântico . A polissemia é, portanto, distinta da homonímia - ouhomofonia - que é uma semelhança acidental entre duas (ou mais) palavras (como carregar o animal e o verbo carregar ); enquanto a homonímia é uma mera coincidência linguística, a polissemia não é. Ao decidir entre polissemia ou homonímia, pode ser necessário olhar para a história da palavra para ver se os dois significados estão historicamente relacionados. Os redatores de dicionários freqüentemente listam polissemes sob a mesma entrada; homônimos são definidos separadamente.

Polysemes [ editar ]

Um polissema é uma palavra ou frase com sentidos diferentes, mas relacionados . Uma vez que o teste para a polissemia é o conceito vago de parentesco, os julgamentos da polissemia podem ser difíceis de fazer. Porque aplicar palavras pré-existentes a novas situações é um processo natural de mudança de linguagem, olhando para a etimologia das palavrasé útil para determinar a polissemia, mas não é a única solução; à medida que as palavras se perdem na etimologia, o que antes era uma distinção útil de significado pode não ser mais. Algumas palavras aparentemente não relacionadas compartilham uma origem histórica comum, no entanto, a etimologia não é um teste infalível para a polissemia, e os escritores de dicionários também costumam submeter-se às intuições dos falantes para julgar a polissemia nos casos em que ela contradiz a etimologia. O inglês tem muitas palavras polissêmicas. Por exemplo, o verbo "obter" pode significar "adquirir" ( vou buscar as bebidas ), "tornar-se" ( ela ficou com medo ), "compreender" ( entendi ) etc.

Na polissemia linear ou vertical, um sentido de uma palavra é um subconjunto do outro. Esses são exemplos de hiponímia e hipernimia , e às vezes são chamados de auto-hipônimos. [3] Por exemplo, 'cão' pode ser usado para 'cão macho'. Alan Cruse identifica quatro tipos de polissemia linear: [4]

  • auto-hiponímia, onde o sentido básico leva a um sentido especializado (de "beber (qualquer coisa)" a "beber (álcool)")
  • automeronímia, onde o sentido básico leva a um sentido de subparte (de "porta (estrutura inteira)" para "porta (painel)")
  • auto-hiperonímia ou autossuperordenação, em que o sentido básico leva a um sentido mais amplo (de "vaca (fêmea)" para "vaca (de qualquer sexo)")
  • autoolonímia, onde o sentido básico leva a um sentido mais amplo (de "perna (coxa e panturrilha)" para "perna (coxa, panturrilha, joelho e pé)")

Na polissemia não linear, o sentido original de uma palavra é usado figurativamente para fornecer uma maneira diferente de olhar para o novo assunto. Alan Cruse identifica três tipos de polissemia não linear: [4]

  • metonímia , onde um sentido "representa" outro (de "mãos (parte do corpo)" para "mãos (trabalhadores manuais)")
  • metáfora , onde há uma semelhança entre os sentidos (de "engolir (uma pílula)" até "engolir (um argumento)")
  • outras interpretações (por exemplo, de "mês (do ano)" a "mês (30 dias)")

Existem vários testes para polissemia, mas um deles é zeugma : se uma palavra parece exibir zeugma quando aplicada em contextos diferentes , é provável que os contextos revelem polissemmas diferentes da mesma palavra. Se os dois sentidos da mesma palavra não parecem se encaixar, mas parecem relacionados, então é provável que sejam polissêmicos. Esse teste novamente depende dos julgamentos dos falantes sobre o parentesco, o que significa que não é infalível, mas apenas um auxílio conceitual útil.

A diferença entre homônimos e polissemes é sutil. Lexicógrafos definem polissemes dentro de um único lema de dicionário , numerando significados diferentes, enquanto homônimos são tratados em entradas separadas (ou lemas). A mudança semântica pode separar uma palavra polissêmica em homônimos separados. Por exemplo, cheque como em "cheque bancário" (ou Cheque ), cheque em xadrez e cheque que significa "verificação" são considerados homônimos, embora tenham se originado como uma única palavra derivada do xadrez no século XIV. Experimentos psicolingüísticos mostraram que homônimos e polissemes são representados de maneira diferente dentro da mente das pessoas.léxico : embora os diferentes significados dos homônimos (que não são semanticamente relacionados) tendam a interferir ou competir entre si durante a compreensão, isso geralmente não ocorre para os polissemes que têm significados semanticamente relacionados. [5] [6] [7] [8] Os resultados para essa contenção, no entanto, foram mistos. [9] [10] [11] [12]

Para Dick Hebdige [13], polissemia significa que "cada texto é visto como gerando uma gama potencialmente infinita de significados", tornando, de acordo com Richard Middleton , [14] "qualquer homologia, a partir dos materiais mais heterogêneos, possível. A ideia da prática significante - textos não como comunicação ou expressão de um significado preexistente, mas como 'sujeitos de posicionamento' dentro de um processo de semiose - muda toda a base de criação de significado social ".

A definição de Charles Fillmore e Beryl Atkins estipula três elementos: (i) os vários sentidos de uma palavra polissêmica têm uma origem central, (ii) as ligações entre esses sentidos formam uma rede e (iii) a compreensão do "interior" contribui para compreensão do 'exterior'. [15]

Um grupo de polissemes são aqueles em que uma palavra que significa uma atividade, talvez derivada de um verbo, adquire os significados daqueles envolvidos na atividade, ou talvez os resultados da atividade, ou o tempo ou lugar em que a atividade ocorre ou tem ocorreu. Às vezes, apenas um desses significados é pretendido, dependendo do contexto , e às vezes vários significados são pretendidos ao mesmo tempo. Outros tipos são derivações de um dos outros significados que levam a um verbo ou atividade.

Exemplos [ editar ]

Homem
  1. A espécie humana (ou seja, homem vs. outros organismos)
  2. Homens da espécie humana (ou seja, homem vs. mulher)
  3. Machos adultos da espécie humana (ou seja, homem vs. menino)
  4. (Como verbo) operar ou constituir um veículo ou máquina (tripular um navio)

Este exemplo mostra a polissemia específica onde a mesma palavra é usada em diferentes níveis de uma taxonomia . O exemplo 1 contém 2 e 2 contém 3.

Verruga
  1. um pequeno mamífero escavador
  2. uma mancha de pigmentação na pele.
Banco
  1. uma instituição financeira
  2. o prédio onde uma instituição financeira oferece serviços
  3. um sinônimo para 'confiar' (por exemplo, "Eu sou seu amigo, você pode depositar em mim" ). É diferente, mas relacionado, pois deriva do tema da segurança iniciado por 1.
No entanto: 1 é emprestado do banco italiano , uma prateleira dos emprestadores de dinheiro, enquanto a margem do rio é uma palavra nativa do inglês. Hoje eles podem ser considerados homônimos com significados completamente diferentes . Mas originalmente eram polissêmicos, já que o italiano emprestou a palavra de uma língua germânica. O cognato proto-germânico para "prateleira" é * bankiz. [16] A margem de um rio é tipicamente semelhante a uma plataforma visualmente em sua planura e coleta depósitos que um banco financeiro também faz.
Livro
  1. uma coleção encadernada de páginas
  2. um texto reproduzido e distribuído (assim, alguém que leu o mesmo texto em um computador leu o mesmo livro que alguém que tinha o volume de papel real)
  3. para tornar uma ação ou evento uma questão de registro (por exemplo, "Incapaz de reservar um quarto de hotel, um homem se esgueirou para uma residência privada próxima onde a polícia o prendeu e posteriormente o registrou por entrada ilegal.")
Jornal
  1. uma empresa que publica notícias escritas.
  2. um único item físico publicado pela empresa.
  3. o jornal como uma obra editada em um formato específico (por exemplo, "Mudaram o layout da capa do jornal").

Os diferentes significados podem ser combinados em uma única frase, por exemplo, "John trabalhava para o jornal que você está lendo."

Madeira
  1. o material feito de árvores
  2. uma área geográfica com muitas árvores
Guindaste
  1. um pássaro com um pescoço comprido
  2. um tipo de equipamento de construção que parece ter um pescoço longo
  3. esticar o pescoço
Mouse
  1. um pequeno roedor com focinho pontiagudo, orelhas pequenas e arredondadas, cauda escamosa do comprimento do corpo e alta taxa de reprodução.
  2. um dispositivo apontador portátil que detecta movimento bidimensional em relação a uma superfície, que move o cursor de acordo com seu movimento.

Ideias relacionados [ editar ]

Uma concepção lexical de polissemia foi desenvolvida por BTS Atkins , na forma de regras de implicação lexical . [17] Estas são regras que descrevem como as palavras, em um contexto lexical, podem ser usadas, de uma forma diferente, em um contexto relacionado. Um exemplo bruto de tal regra é a ideia pastoral de "verbalizar os próprios substantivos": que certos substantivos, usados ​​em certos contextos, podem ser convertidos em verbo, transmitindo um significado relacionado.

Outro esclarecimento da polissemia é a ideia de transferência de predicado [18] - a reatribuição de uma propriedade a um objeto que, de outra forma, não teria inerentemente essa propriedade. Assim, a expressão " estou estacionado nos fundos " transmite o significado de "estacionado" de "carro" para a propriedade de "possuo um carro". Isso evita interpretações polissêmicas incorretas de "estacionado": que "as pessoas podem estacionar", ou que "estou fingindo ser um carro", ou que "sou algo que pode ser estacionado". Isso é corroborado pela morfologia : " Estamos estacionados nos fundos " não significa que haja vários carros; em vez de, que existam vários passageiros (possuindo a propriedade de possuir um automóvel).

Veja também [ editar ]

  • Anfibolia
  • Decodificação aberrante
  • Gramática ambígua
  • Conceito essencialmente contestado
  • Heterosemia
  • Homógrafo
    • Homógrafo interlingual
  • Idioma
  • Metonímia
  • Monossemia
  • Polytely
  • Jogo de pronome
  • Trocadilho
  • Mudança semântica
    • Esteira para eufemismo
  • Sincretismo (linguística)
  • Ambiguidade sintática
  • Troponímia

Referências [ editar ]

  1. ^ "polissêmico" . O Dicionário do Patrimônio Americano da Língua Inglesa (Quarta Edição) . 2000. Arquivado do original em 28 de junho de 2008.
  2. ^ "definição de polissemia" . Oxford Dictionaries Online.
  3. ^ Koskela, Anu (2005). “Sobre a distinção entre metonímia e polissemia vertical na semântica enciclopédica” . Sussex Research Online . Retirado em 30 de junho de 2014 .
  4. ^ a b Cruse, D Alan (2000). "Variabilidade contextual". Significado na linguagem . Imprensa da Universidade de Oxford.
  5. ^ Jennifer Rodd; M. Gareth Gaskell e William Marslen-Wilson (2002). "Making Sense of Semantic Ambiguity: Semantic Competition in Lexical Access" (PDF) . Journal of Memory and Language . 46 (2): 245–266. doi : 10.1006 / jmla.2001.2810 .
  6. ^ Jennifer Rodd; M. Gareth Gaskell e William Marslen-Wilson (2004). "Modelando os efeitos da ambigüidade semântica no reconhecimento de palavras" . Ciência Cognitiva . 28 : 89–104. doi : 10.1016 / j.cogsci.2003.08.002 .
  7. ^ Klepousniotou, E., & Baum, SR (2007). Eliminando a ambigüidade do efeito da vantagem no reconhecimento de palavras: Uma vantagem para palavras polissêmicas, mas não homônimas . Journal of Neurolinguistics, 20, 1-24. doi: 10.1016 / j.jneuroling.2006.02.001
  8. ^ Beretta, A., Fiorentino, R., & Poeppel, D. (2005). Os efeitos da homonímia e polissemia no acesso lexical: um estudo MEG . Cognitive Brain Research, 24, 57-65. doi: 10.1016 / j.cogbrainres.2004.12.006
  9. ^ Klein, DE, & Murphy, GL (2001). A representação de palavras polissêmicas . Journal of Memory and Language, 45, 259-282. doi: 10.1006 / jmla.2001.2779
  10. ^ Klein, DE, & Murphy, GL (2002). O papel foi minha ruína: relações conceituais dos sentidos polissêmicos . Journal of Memory and Language, 47, 548-570. doi: 10.1016 / S0749-596X (02) 00020-7
  11. ^ Hino, Y., Kusunose, Y., & Lupker, SJ (2010). O efeito de parentesco de significado para palavras ambíguas em tarefas de decisão lexical: quando é que o parentesco importa? Canadian Journal of Experimental Psychology, 64, 180-196. doi: 10.1037 / a0020475
  12. ^ Hino, Y., Pexman, PM, & Lupker, SJ (2006). Efeitos de ambigüidade e parentesco em tarefas semânticas: são devidos à codificação semântica? Journal of Memory and Language, 55, 247-273. doi: 10.1016 / j.jml.2006.04.001
  13. ^ Hebdige, D. (1979). Subcultura: o significado do estilo . Nova York: Metheun.
  14. ^ Middleton, Richard (1990/2002). Estudando Música Popular . Filadélfia: Open University Press. ISBN 0-335-15275-9 . 
  15. ^ Fillmore, CJ ; Atkins, BTS (2000). "Descrevendo polissemia: O caso de" rastreamento " " . Em Ravin, Y; Leacock, C (eds.). Polissemia: Abordagens teóricas e computacionais . Oxford University Press . pp. 91–110. ISBN 9780191584695.
  16. ^ (Etimologia em etymonline.com ) : Banco "declive de terra, margem de um rio", c. 1200, provavelmente em inglês antigo, mas não atestado em documentos sobreviventes, de uma fonte escandinava como Old Norse banki , Old dinamarquês banke "banco de areia", do proto-germânico * bangkon "declive", cognato com * bankiz "prateleira".
  17. ^ Nicholas Ostler, BTS Atkins " Predictable Meaning Shift: Some Linguistic Properties of Lexical Implication Rules " (1991) Proceedings of the First SIGLEX Workshop on Lexical Semantics and Knowledge Representation , Springer-Verlag.
  18. ^ Nunberg G (1995). "Transferências de significado" (PDF) . Journal of Semantics . 12 (2): 109-132. doi : 10.1093 / jos / 12.2.109 .

Outras leituras [ editar ]

  • AlBader, Yousuf B. (2015) " Semantic Innovation and Change in Kuwaiti Arabic: A Study of the Polysemy of Verbs "
  • Joordens S, Besner D (1994). “Quando apostar no significado (ainda) não é dinheiro no banco: Explorações em modelagem conexionista”. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition . 20 (5): 1051–1062. doi : 10.1037 / 0278-7393.20.5.1051 .
  • Kawamoto AH, Farrar WT, Kello CT (1994). “Quando dois significados são melhores do que um: Modelagem da vantagem da ambigüidade usando uma rede distribuída recorrente”. Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance . 20 (6): 1233–1247. doi : 10.1037 / 0096-1523.20.6.1233 .
  • Borowsky R, Masson ME (1996). Efeitos de ambigüidade semântica na identificação de palavras ". Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition . 22 : 63–85. doi : 10.1037 / 0278-7393.22.1.63 .
  • Jastrzembski JE (1981). "Múltiplos significados, número de significados relacionados, frequência de ocorrência e o léxico". Psicologia Cognitiva . 13 (2): 278–305. doi : 10.1016 / 0010-0285 (81) 90011-6 . S2CID  54346331 .
  • Rubenstein H, Garfield L, Millikan (1970). "Entradas homográficas no léxico interno". Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior . 9 (5): 487–494. doi : 10.1016 / s0022-5371 (70) 80091-3 .CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  • O'Sullivan; et al. (1994). Conceitos-chave em Comunicação e Estudos Culturais . Londres: Routledge. ISBN 978-0-415-06173-5.
  • Jamet, Denis (Ed.) (2008) " Polysemy ", 1ª edição de Lexis, E-Journal in English Lexicology .

Ligações externas [ editar ]

  • A definição do dicionário de polissemia no Wikcionário
  • A definição de polissema do dicionário no Wikcionário