Língua persa
persa | |
---|---|
فارسی ( fārsi ), форсӣ ( forsī ) | |
![]() Fārsi escrito em caligrafia persa ( Nastaʿlīq ) | |
Pronúncia | [fɒːɾˈsiː] ( ouvir )![]() |
Nativo de |
|
Falantes nativos | 70 milhões [7] (110 milhões de falantes no total) [6] |
Família de línguas | Indo-europeu
|
Formas iniciais | Persa antigo
|
Formulários padrão | Persa iraniano Dari Persa Persa tadjique |
Dialetos |
|
Sistema de escrita |
|
Estatuto oficial | |
Língua oficial em |
|
Regulado por |
|
Códigos de idioma | |
ISO 639-1 | fa |
ISO 639-2 | per (B) fas (T) |
ISO 639-3 | fas - código inclusive códigos individuais: pes - iraniano persaprs - Daritgk - Tajikaiq - Aimaq dialetobhh - Língua bujarahaz - Língua hazaragijpr - judaico-persaphv - Pahlavanideh - Dehwarijdt - judaico-Tatttt - Caucasiano Tat |
Glottolog | fars1254 |
Linguasfera |
|
Áreas com um número significativo de pessoas cujo primeiro idioma é persa (incluindo dialetos) | |
Linguasfera persa. Lenda Língua oficial Mais de 1.000.000 de alto-falantes Entre 500.000 - 1.000.000 de alto-falantes Entre 100.000 - 500.000 alto-falantes Entre 25.000 - 100.000 falantes Menos de 25.000 alto-falantes / nenhum | |
Persa ( / p ɜr ʒ ən , - ʃ ən / ), também conhecido pelo seu endonym Farsi ( فارسی , farsi ,[fɒːɾsiː] ( ouvir ) ), é uma língua iraniana Ocidental pertencente ao ramo iraniano da subdivisão Indo-Iranian das línguas indo-européias . Persa é uma língua pluricêntrica predominantemente falada e usada oficialmente no Irã , Afeganistão e Tadjiquistão em três variedades padrão mutuamente inteligíveis , a saber, persa iraniano , persa dari (oficialmente chamado de dari desde 1958) [10] e persa tajiki(oficialmente chamado de Tajik desde a era soviética ). [11] Também é falado nativamente na variedade tadjique por uma população significativa no Uzbequistão , [12] [13] [14] , bem como em outras regiões com uma história persa na esfera cultural do Grande Irã . Foi escrito oficialmente no Irã e no Afeganistão no alfabeto persa , uma derivação da escrita árabe , e no Tajiquistão, no alfabeto tadjique , uma derivação do cirílico .
O persa moderno é uma continuação do persa médio , uma língua oficial do Império Sassânida (224-651 dC), em si uma continuação do persa antigo , que foi usado no Império Aquemênida (550-330 aC). [15] [16] Ele se originou na região de Fars ( Pérsia ) no sudoeste do Irã. [17] Sua gramática é semelhante à de muitas línguas europeias. [18]
Ao longo da história, o persa foi usado como uma língua de prestígio por vários impérios centrados na Ásia Ocidental , Ásia Central e Sul da Ásia . [19] O persa antigo é atestado em cuneiforme persa antigo em inscrições entre os séculos 6 e 4 aC. O persa médio é atestado em escritas derivadas do aramaico ( pahlavi e maniqueísta ) em inscrições e nas escrituras zoroastrianas e maniqueístas do século 3 ao 10 dC ( ver literatura persa média ). Nova literatura persafoi registrado pela primeira vez no século 9, após a conquista muçulmana da Pérsia , desde então adotando a escrita árabe . [20] O persa foi a primeira língua a romper o monopólio do árabe na escrita no mundo muçulmano , com a poesia persa se tornando uma tradição em muitas cortes orientais. [19] Foi usado oficialmente como uma língua da burocracia mesmo por falantes não nativos, como os otomanos na Ásia Menor, [21] os mogóis no sul da Ásia e os pashtuns no Afeganistão . Influenciou as línguas faladas nas regiões vizinhas e além, incluindo outras línguas iranianas, oLínguas turcas , armênias , georgianas e as línguas indo-arianas . Ele também exerceu alguma influência sobre o árabe , [22] enquanto emprestava muito vocabulário dele na Idade Média. [15] [18] [23] [24] [25] [26]
Algumas das obras famosas da literatura persa da Idade Média são o Shahnameh de Ferdowsi , as obras de Rumi , o Rubaiyat de Omar Khayyam , o Panj Ganj de Nizami Ganjavi , o Divān de Hafez , A Conferência dos Pássaros de Attar de Nishapur , e a miscelânea de Gulistan e Bustan por Saadi Shirazi . Alguns dos poetas persas modernos proeminentes foram Nima Yooshij , Ahmad Shamlou , Simin Behbahani, Sohrab Sepehri , Rahi Mo'ayyeri , Mehdi Akhavan-Sales e Forugh Farrokhzad .
Existem aproximadamente 110 milhões de falantes de persa em todo o mundo, incluindo persas , tadjiques , hazaras , tats caucasianos e aimaqs . O termo Persofone também pode ser usado para se referir a um falante de persa. [27] [28]
Classificação [ editar ]
O persa é membro do grupo iraniano ocidental das línguas iranianas , que constituem um ramo das línguas indo-europeias em sua subdivisão indo-iraniana . As próprias línguas iranianas ocidentais são divididas em dois subgrupos: línguas iranianas do sudoeste, das quais o persa é o mais falado, e línguas iranianas do noroeste, das quais o curdo é o mais falado. [29]
Nome [ editar ]
O termo persa é uma derivação em inglês do latim Persiānus , a forma adjetiva da Pérsia , ela própria derivando do grego Persís ( Περσίς ), [30] uma forma helenizada do persa antigo Pārsa ( 𐎱𐎠𐎼𐎿 ), [31] que significa " Pérsia " (a região no sudoeste do Irã, correspondendo a Fars dos dias modernos ). De acordo com o Oxford English Dictionary , o termo persa como nome de uma língua foi atestado pela primeira vez em inglês em meados do século XVI. [32]
Farsi , que é a palavra persa para a língua persa, também foi amplamente usada em inglês nas últimas décadas, mais frequentemente para se referir ao persa padrão do Irã. No entanto, o nome persa é ainda mais amplamente usado. A Academia de Língua e Literatura Persa sustentou que o endônimo Farsi deve ser evitado em línguas estrangeiras, e que Persa é a designação apropriada da língua em Inglês, já que tem uma tradição mais longa em línguas ocidentais e expressa melhor o papel do a linguagem como marca de continuidade cultural e nacional. [33] O historiador e lingüista iraniano Ehsan Yarshater , fundador da Encyclopædia Iranicae o Centro de Estudos Iranianos da Universidade de Columbia menciona a mesma preocupação em um jornal acadêmico sobre Iranologia , rejeitando o uso do persa em línguas estrangeiras. [34]
Etimologicamente, o termo persa Fārsi deriva de sua forma anterior Pārsi ( Pārsik em persa médio ), que por sua vez vem da mesma raiz que o termo persa em inglês . [35] No mesmo processo, o topônimo do persa médio Pārs ("Pérsia") evoluiu para o nome moderno Fars. [36] A mudança fonêmica de / p / para / f / se deve à influência do árabe na Idade Média e à falta do fonema / p / no árabe padrão. [37]
Nomes de variedades padrão [ editar ]
O persa padrão do Irã tem sido chamado, além de persa e farsi , por nomes como persa iraniano e persa ocidental , exclusivamente. [38] [39] Oficialmente, a língua oficial do Irã é designada simplesmente como persa ( فارسی , fārsi ). [8]
O persa dari ( فارسی دری , fārsi-ye dari ), que é o persa padrão do Afeganistão, foi oficialmente chamado de dari ( دری , dari ) desde 1958. [10] Também conhecido como persa afegão em inglês, é um dos duas línguas oficiais, juntamente com o pashto . O termo Dari , que significa "da corte", originalmente se referia à variedade de persa usada na corte do Império Sassânida na capital Ctesifonte , que se espalhou para o nordeste do império e gradualmente substituiu os antigos dialetos iranianos da Pártia( Parta ). [40] [41]
O persa tadjique ( форси́и тоҷикӣ́ , forsi-i tojikī ), que é o persa padrão do Tajiquistão, foi oficialmente designado como tadjique ( тоҷикӣ , tojikī ) desde o tempo da União Soviética . [11] É o nome dado às variedades de persa faladas na Ásia Central, em geral. [42]
Códigos ISO [ editar ]
O padrão internacional de codificação de idioma ISO 639-1 usa o código fa
para o idioma persa, já que seu sistema de codificação é baseado principalmente nas designações do idioma nativo. O padrão mais detalhado ISO 639-3 usa o código fas
para os dialetos falados no Irã e no Afeganistão. [43] Este consiste nas línguas individuais Dari ( prs
) e Persa Iraniano ( pes
). Ele usa tgk
para o tadjique, separadamente. [44]
História [ editar ]
Em geral, as línguas iranianas são conhecidas a partir de três períodos: a saber, antigo, médio e novo (moderno). Estes correspondem a três eras históricas da história iraniana ; A era antiga sendo em torno do Império Aquemênida (ou seja, 400–300 aC), a era média sendo o próximo período mais oficialmente em torno do Império Sassânida , e a nova era o período posterior até os dias atuais. [45]
De acordo com os documentos disponíveis, a língua persa é "a única língua iraniana" [15] para a qual relações filológicas estreitas entre todos os seus três estágios são estabelecidas e de forma que o persa antigo, médio e novo representam [15] [46] um e a mesma língua do persa; ou seja, o novo persa é um descendente direto do persa médio e do antigo. [46]
A história conhecida da língua persa pode ser dividida nos seguintes três períodos distintos:
Persa antigo [ editar ]
Como língua escrita , o persa antigo é atestado em inscrições reais aquemênidas . O texto mais antigo conhecido escrito em persa antigo é da inscrição de Behistun , que data da época do rei Dario I (reinou de 522 a 486 aC). [47] Exemplos de persa antigo foram encontrados no que hoje é o Irã , Romênia ( Gherla ), [48] [49] [50] Armênia , Bahrein , Iraque , Turquia e Egito . [51] [52]O persa antigo é uma das línguas indo-europeias mais antigas, atestada nos textos originais. [53]
De acordo com certas suposições históricas sobre a história inicial e a origem dos persas antigos no sudoeste do Irã (de onde vieram os aquemênidas), o persa antigo era originalmente falado por uma tribo chamada Parsuwash , que chegou ao planalto iraniano no início do primeiro milênio AC e finalmente migrou para baixo na área da atual província de Fārs. Sua língua, o persa antigo, tornou-se a língua oficial dos reis aquemênidas. [53] Registros assírios, que de fato parecem fornecer a evidência mais antiga da antiga presença iraniana (persa e mediana) no planalto iraniano, fornecem uma boa cronologia, mas apenas uma indicação geográfica aproximada do que parecem ser antigos persas. Nestes registros do século 9 aC, Parsuwash(junto com Matai , presumivelmente medianos) são mencionados pela primeira vez na área do Lago Urmia nos registros de Salmaneser III . [54] A identidade exata do Parsuwash não é conhecida com certeza, mas de um ponto de vista lingüístico a palavra corresponde ao antigo persa pārsa vindo diretamente da palavra mais antiga * pārćwa . [54] Além disso, como o persa antigo contém muitas palavras de outra língua iraniana extinta, o mediano , de acordo com PO Skjærvø é provável que o persa antigo já tivesse sido falado antes da formação do Império Aquemênida e tenha sido falado durante a maior parte da primeira metade de o primeiro milênio AEC.[53] Xenofonte , um general grego que serviu em algumas das expedições persas, descreve muitos aspectos da vida e hospitalidade da aldeia armênia por volta de 401 AEC, época em que o persa antigo ainda era falado e amplamente usado. Ele relata que o povo armênio falava uma língua que, a seus ouvidos, parecia a dos persas. [55]
Parente do persa antigo, mas de um ramo diferente da família de línguas iranianas, estava o avestão , a língua dos textos litúrgicos zoroastrianos .
Persa médio [ editar ]
A complexa conjugação e declinação gramatical do persa antigo cedeu à estrutura do persa médio, em que o número dual desapareceu, deixando apenas o singular e o plural, assim como o gênero. O persa médio desenvolveu a construção ezāfe , expressa por meio de ī ( ye moderno ), para indicar algumas das relações entre palavras que foram perdidas com a simplificação do sistema gramatical anterior.
Embora o "período intermediário" das línguas iranianas comece formalmente com a queda do Império Aquemênida, a transição do persa antigo para o persa médio provavelmente já havia começado antes do século 4 aC. No entanto, o persa médio não é realmente atestado até 600 anos depois, quando aparece nas inscrições da era sassânida (224-651 dC), portanto, qualquer forma da língua antes dessa data não pode ser descrita com nenhum grau de certeza. Além disso, como língua literária, o persa médio não é atestado até muito mais tarde, no século VI ou VII. Do século 8 em diante, o persa médio começou gradualmente a ceder ao novo persa, com a forma do período intermediário apenas continuando nos textos do zoroastrismo .
O persa médio é considerado uma forma posterior do mesmo dialeto do persa antigo. [56] O nome nativo do persa médio era Parsig ou Parsik , em homenagem ao nome do grupo étnico do sudoeste, ou seja, "de Pars ", antigo persa parsa , novo persa fars . Esta é a origem do nome Farsi, uma vez que hoje é usado para significar Novo Persa. Após o colapso do estado sassânida, Parsik passou a ser aplicado exclusivamente ao persa (médio ou novo) escrito na escrita árabe. Por volta do século 9 em diante, como o persa médio estava prestes a se tornar o novo persa, a forma mais antiga da língua passou a ser erroneamente chamada de pahlavi , que na verdade era apenas um dos sistemas de escrita usados para traduzir tanto o persa médio quanto várias outras línguas iranianas centrais. Esse sistema de escrita já havia sido adotado pelos sassânidas (que eram persas, ou seja, do sudoeste) dos arsácidas anteriores (que eram partas, ou seja, do nordeste). Enquanto Ibn al-Muqaffa ' (século VIII) ainda distinguia entre Pahlavi (isto é, parta) e persa (no texto árabe: al-Farisiyah) (isto é, persa médio), esta distinção não é evidente nos comentários árabes escritos após essa data.
Gernot Windfuhr considera o novo persa como uma evolução da língua persa antigo e do persa médio [57], mas também afirma que nenhum dos dialetos do persa médio conhecidos é o predecessor direto do persa moderno. [58] [59] Ludwig Paul declara: "A linguagem do Shahnameh deve ser vista como um exemplo de desenvolvimento histórico contínuo do meio ao novo persa." [60]
Novo persa [ editar ]
O "Novo Persa" (também conhecido como Persa Moderno) é convencionalmente dividido em três fases:
- Novo persa inicial (séculos VIII / IX)
- Persa clássico (séculos 10 a 18)
- Persa contemporâneo (século 19 até o presente)
Os primeiros novos persas permanecem amplamente inteligíveis para os falantes do persa contemporâneo, pois a morfologia e, em menor medida, o léxico da língua permaneceram relativamente estáveis. [61]
Cedo novo persa [ editar ]
O "novo persa" é usado para substituir o persa médio no decorrer dos séculos 8 a 9, sob o domínio abássida . [62] Com o declínio dos abássidas, começou o restabelecimento da vida nacional persa e os persas lançaram as bases para um renascimento no reino das letras. O novo persa como uma língua literária independente surge pela primeira vez na Báctria por meio da adaptação da forma falada da língua da corte do persa médio sassânida, chamada de Pārsi-ye Dari . O berço do renascimento literário persa foi no leste do Grande Irã, na Grande Khorasan e na Transoxiana, perto do Amu Darya(atual Afeganistão, Tajiquistão, Uzbequistão e Turcomenistão). [63] O vocabulário da nova língua persa foi, portanto, fortemente influenciado por outras línguas iranianas orientais , particularmente o sogdiano . [64]
O domínio da língua mais recente, agora transformado do meio para o novo persa, já estava completo na era das três dinastias principescas de origem iraniana, a dinastia Tahirid (820-872), a dinastia Saffarid (860-903) e o Império Samanid ( 874-999), e só poderia se desenvolver em alcance e poder de expressão. [63]
Abbas de Merv é mencionado como o primeiro menestrel a entoar versos na nova língua persa e, depois dele, os poemas de Hanzala Badghisi estiveram entre os mais famosos entre os falantes de persa da época. [65]
Os primeiros poemas da língua persa, uma língua historicamente chamada dari, surgiram no Afeganistão. [66] O primeiro poeta persa significativo foi Rudaki . Ele floresceu no século 10, quando os samânidas estavam no auge de seu poder. Sua reputação como poeta da corte e como músico e cantor talentoso sobreviveu, embora pouco de sua poesia tenha sido preservada. Entre suas obras perdidas estão fábulas versificadas coletadas no Kalila wa Dimna . [19]
A língua se espalhou geograficamente a partir do século 11 e foi o meio pelo qual, entre outros, os turcos da Ásia Central se familiarizaram com o Islã e a cultura urbana. O novo persa era amplamente utilizado como língua franca transregional , tarefa para a qual era particularmente adequado devido à sua estrutura morfológica relativamente simples, situação que persistiu pelo menos até o século XIX. [62] No final da Idade Média, novas línguas literárias islâmicas foram criadas no modelo persa: turco otomano , chagatai , dobhashi e urdu, que são consideradas "línguas filhas estruturais" do persa. [62]
Clássica persa [ editar ]
"Persa clássico" refere-se vagamente à linguagem padronizada da Pérsia medieval usada na literatura e na poesia . Esta é a língua dos séculos 10 a 12, que continuou a ser usada como língua literária e língua franca durante as dinastias turco-mongóis " persianizadas " durante os séculos 12 a 15, e sob o governo persa restaurado durante os séculos 16 a 19. [67]
O persa, nessa época, serviu como língua franca da Grande Pérsia e de grande parte do subcontinente indiano . Foi também a língua oficial e cultural de muitas dinastias islâmicas, incluindo a Samanids, Buyids , Tahirids , Ziyarids , o Império Mughal , Timurids , Ghaznavids , Karakhanids , seljúcidas , Khwarazmians , o Sultanato de Rum , sultanato de Deli , o Shirvanshahs , Safavids , Afsharids , Zands ,Qajars , Khanate of Bukhara , Khanate of Kokand , Emirate of Bukhara , Khanate of Khiva , Otomanos e também muitos sucessores Mughal como o Nizam de Hyderabad . O persa era a única língua não europeia conhecida e usada por Marco Polo na corte de Kublai Khan e em suas viagens pela China. [68]
- Uso na Ásia Menor
Um ramo dos seljúcidas, o sultanato de Rum , levou a língua, a arte e as letras persas para a Anatólia. [69] Eles adotaram a língua persa como língua oficial do império. [70] Os otomanos , que podem ser vistos como seus sucessores, assumiram essa tradição. Persa foi a língua oficial da corte do império e, por algum tempo, a língua oficial do império. [71] Todas as classes educadas e nobres do Império Otomano falavam persa, como o sultão Selim I , apesar de ser o arquirrival do Irã safávida e um ferrenho opositor do islamismo xiita . [72] Foi uma das principais línguas literárias do império.[73] Alguns dos trabalhos mais cedo persas observado durante o domínio otomano são Idris Bidlisi 's Hasht Bihisht , que começou em 1502 e cobriu o reinado dos primeiros oito otomanos governantes, eo Salim-Namah , uma glorificação do Selim I. [ 72] Depois de um período de vários séculos, o turco otomano (que era altamente persianizado) desenvolveu-se em direção a uma linguagem da literatura totalmente aceita, que era até capaz de satisfazer as demandas de uma apresentação científica. [74] No entanto, o número de empréstimos persas e árabes contidos nessas obras aumentou às vezes até 88%. [74]No Império Otomano, o persa era usado para diplomacia, poesia, obras historiográficas, obras literárias e era ensinado em escolas públicas. [75]
- Use no Sul da Ásia
A língua persa influenciou a formação de muitas línguas modernas na Ásia Ocidental, Europa, Ásia Central e Sul da Ásia . Após a conquista turco-persa de Ghaznavid do sul da Ásia , o persa foi introduzido pela primeira vez na região pelos turcos centro-asiáticos. [76] A base em geral para a introdução da língua persa no subcontinente foi estabelecida, desde seus primeiros dias, por várias dinastias turcas e afegãs da Ásia Central persianizada. [69] Por cinco séculos antes da colonização britânica , o persa foi amplamente usado como uma segunda língua no subcontinente indiano , devido à admiração dos mogóis (que eram deOrigem turco-mongol ) teve para a língua estrangeira. Tomou proeminência como a língua da cultura e da educação em várias cortes muçulmanas no subcontinente e se tornou a única "língua oficial" sob os imperadores mogóis .
O sultanato de Bengala testemunhou um influxo de estudiosos, advogados, professores e clérigos persas. Milhares de livros e manuscritos persas foram publicados em Bengala. O período do reinado do sultão Ghiyathuddin Azam Shah é descrito como a "era de ouro da literatura persa em Bengala". Sua estatura foi ilustrada pela correspondência e colaboração do próprio sultão com o poeta persa Hafez ; um poema que pode ser encontrado no Divã de Hafez hoje. [77] Um dialeto bengali surgiu entre o povo muçulmano bengali comum , baseado em um modelo persa e conhecido como Dobhashi ; significando linguagem mista. Dobhashi Bengali foi patrocinado e recebeu status oficial sob os sultões de Bengala ; cuja primeira língua era o persa, e foi a forma literária mais popular usada pelos bengalis durante o período pré-colonial, independentemente de sua religião. [78]
Após a derrota da dinastia Hindu Shahi , o persa clássico foi estabelecido como uma língua cortês na região durante o final do século 10 sob o governo de Ghaznavid na fronteira noroeste do subcontinente . [79] Empregado por Punjabis na literatura, o persa alcançou destaque na região durante os séculos seguintes. [79] O persa continuou a agir como uma língua cortês para vários impérios no Punjab durante o início do século 19, servindo finalmente como a língua oficial do Império Sikh , precedendo a conquista britânica e o declínio do persa no sul da Ásia. [80][81] [82]
A partir de 1843, porém, o inglês e o hindustani gradualmente substituíram o persa em importância no subcontinente. [83] A evidência da influência histórica do persa pode ser vista na extensão de sua influência em certas línguas do subcontinente indiano. Palavras emprestadas do persa ainda são muito comumente usadas em certas línguas indo-arianas, especialmente o urdu (também historicamente conhecido como hindustani ), punjabi , caxemira e sindi . [84] Há também uma pequena população de iranianos zoroastrianos na Índia, que migrou no século 19 para escapar da execução religiosa emQajar Irã e fala um dialeto Dari.
Persa contemporâneo [ editar ]
- Dinastia Qajar
No século 19, sob a dinastia Qajar , o dialeto falado em Teerã ganhou destaque. Ainda havia um vocabulário árabe substancial, mas muitas dessas palavras foram integradas à fonologia e gramática persa. Além disso, sob o governo Qajar, vários termos em russo , francês e inglês entraram na língua persa, especialmente o vocabulário relacionado à tecnologia.
As primeiras atenções oficiais para a necessidade de proteger a língua persa contra palavras estrangeiras, e para a padronização da ortografia persa , foram sob o reinado de Naser ed Din Shah da dinastia Qajar em 1871. [ carece de fontes? ] Depois de Naser ed Din Shah, Mozaffar ed Din Shah ordenou o estabelecimento da primeira associação persa em 1903. [33] Esta associação declarou oficialmente que usava persa e árabecomo fontes aceitáveis para cunhar palavras. O objetivo final era evitar que os livros fossem impressos com o uso incorreto das palavras. De acordo com a garantia executiva desta associação, o governo era responsável pela impressão indevida de livros. Palavras cunhadas por esta associação, como rāh-āhan ( راهآهن ) para "ferrovia", foram impressas no Jornal Soltani ; mas a associação acabou sendo encerrada devido à falta de atenção. [ citação necessária ]
Uma associação científica foi fundada em 1911, resultando em um dicionário chamado Words of Scientific Association ( لغت انجمن علمی ), que foi concluído no futuro e renomeado para Dicionário Katouzian ( فرهنگ کاتوزیان ). [85]
- Dinastia Pahlavi
A primeira academia para a língua persa foi fundada em 20 de maio de 1935, com o nome de Academia do Irã . Foi estabelecido por iniciativa de Reza Shah Pahlavi , e principalmente por Hekmat e Shirazi e Mohammad Ali Foroughi , todos nomes proeminentes no movimento nacionalista da época. A academia foi uma instituição-chave na luta para reconstruir o Irã como um Estado-nação após o colapso da dinastia Qajar. Durante as décadas de 1930 e 1940, a academia liderou campanhas massivas para substituir os muitos árabes , russos , franceses e gregosempréstimos cujo uso generalizado em persa durante os séculos anteriores à fundação da dinastia Pahlavi criaram uma língua literária consideravelmente diferente do persa falado da época. Esta se tornou a base do que agora é conhecido como "Persa Padrão Contemporâneo".
Variedades [ editar ]
Existem três variedades padrão do persa moderno:
- O persa iraniano ( persa , persa ocidental ou farsi ) é falado no Irã e por minorias no Iraque e nosestadosdo Golfo Pérsico .
- O persa oriental ( persa dari , persa afegão ou dari ) é falado no Afeganistão .
- Tajiki ( tadjique persa ) é falado no Tajiquistão e no Uzbequistão . Está escrito na escrita cirílica .
Todas essas três variedades são baseadas na literatura persa clássica e em sua tradição literária. Existem também vários dialetos locais do Irã, Afeganistão e Tajiquistão que diferem ligeiramente do persa padrão. O dialeto Hazaragi (no Afeganistão Central e Paquistão), Herati (no Afeganistão Ocidental), Darwazi (no Afeganistão e no Tadjiquistão), Basseri (no sul do Irã) e o sotaque Tehrani (no Irã, a base do persa iraniano padrão) são exemplos desses dialetos. Os povos de língua persa do Irã, Afeganistão e Tadjiquistão podem se entender com um grau relativamente alto de inteligibilidade mútua . [86] No entanto, a Encyclopædia Iranicaobserva que as variedades iraniana, afegã e tajiki compreendem ramos distintos da língua persa, e dentro de cada ramo existe uma grande variedade de dialetos locais. [87]
A seguir estão alguns idiomas intimamente relacionados ao persa ou, em alguns casos, são considerados dialetos:
- Luri (ou Lori ), falado principalmente nas províncias iranianas do sudoeste de Lorestan , Kohgiluyeh e Boyer-Ahmad , Chaharmahal e Bakhtiari, algumas partes ocidentais da província de Fars e algumas partes da província de Khuzistão .
- Achomi (ou Lari ), falado principalmente nas províncias de Fars e Hormozgan , no sul do Irã .
- Tat , falado em partes do Azerbaijão, Rússia e Transcaucásia. É classificado como uma variedade de persa. [88] [89] [90] [91] [92] (Este dialeto não deve ser confundido com a língua tati do noroeste do Irã, que é membro de um ramo diferente das línguas iranianas.)
- Judeo-Tat . Parte do continuum Tat-Persa, falado no Azerbaijão, Rússia, bem como por comunidades de imigrantes em Israel e Nova York.
Os ramos mais distantes da família de línguas iranianas incluem o curdo e o balochi .
Fonologia [ editar ]
O persa iraniano tem seis vogais e 23 consoantes.

Vogais [ editar ]
Historicamente, comprimento distinto persa. O novo persa antigo tinha uma série de cinco vogais longas ( / iː / , / uː / , / ɒː / , / oː / e / eː / ) junto com três vogais curtas / æ / , / i / e / u / . Em algum ponto antes do século 16 na área geral agora moderna do Irã, / eː / e / iː / fundidos em / iː / , e / oː / e / uː / fundidos em / uː /. Assim, os contrastes mais antigos como شیر shēr "leão" vs. شیر shīr "leite" e زود zūd "rápido" vs زور zōr "forte" foram perdidos. No entanto, há exceções a esta regra e, em algumas palavras, ē e ō são fundidos nos ditongos [eɪ] e [oʊ] (que são descendentes dos ditongos [æɪ] e [æʊ] no antigo persa novo), em vez disso de fusão em / iː / e / uː / . Exemplos da exceção podem ser encontrados em palavras como روشن [roʊʃæn](brilhante). Existem várias outras instâncias.
No entanto, em Dari, a distinção arcaica de / eː / e / iː / (respectivamente conhecida como یای مجهول Yā-ye majhūl e یای معروف Yā-ye ma'rūf ) ainda é preservada, bem como a distinção de / oː / e / uː / (conhecido como واو مجهول Wāw-e majhūl e واو معروف Wāw-e ma'rūf ). Por outro lado, no tadjique padrão, a distinção de comprimento desapareceu e / iː / fundiu-se com / i / e / uː / com / u / . [93]Portanto, os dialetos dari afegãos contemporâneos são os mais próximos do inventário vocálico do antigo persa novo.
De acordo com a maioria dos estudos sobre o assunto (por exemplo, Samareh 1977, Pisowicz 1985, Najafi 2001), as três vogais tradicionalmente consideradas longas ( / i / , / u / , / ɒ / ) são atualmente distinguidas de suas contrapartes curtas ( / e / , / o / , / æ / ) pela posição de articulação e não pelo comprimento. No entanto, há estudos (por exemplo, Hayes 1979, Windfuhr 1979) que consideram o comprimento da vogal como a característica ativa do sistema, com / ɒ / , / i / e / u / fonologicamente longo ou bimoraico e / æ / , / e / , e / o / fonologicamente curto ou monomoraico.
Existem também alguns estudos que consideram a qualidade e a quantidade ativas no sistema iraniano (como Toosarvandani 2004). Isso oferece uma análise sintética incluindo qualidade e quantidade, o que muitas vezes sugere que as vogais persas modernas estão em um estado de transição entre o sistema quantitativo do persa clássico e uma futura língua iraniana hipotética, que eliminará todos os vestígios de quantidade e manterá a qualidade como a única recurso ativo.
A distinção de comprimento ainda é estritamente observada por recitadores cuidadosos de poesia de estilo clássico para todas as variedades (incluindo o tadjique).
Consoantes [ editar ]
Labial | Alveolar | Pós-alv. / Palatal | Velar | Uvular | Glottal | |
---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | m | n | ||||
Pare | p ⠀ b | t ⠀ d | t͡ʃ ⠀ d͡ʒ | k ⠀ ɡ | ( q ) | ʔ |
Fricativa | f ⠀ v | s ⠀ z | ʃ ⠀ ʒ | x ⠀ ɣ | h | |
Tocar | ɾ | |||||
Aproximante | eu | j |
Notas:
- em persa iraniano, / ɣ / e / q / fundiram-se em [ ɣ ~ ɢ ], como uma fricativa velar sonora [ɣ] quando posicionada intervocalicamente e sem estresse , e como uma parada uvular sonora [ɢ] de outra forma. [94] [95] [96]
Gramática [ editar ]
Morfologia [ editar ]
Os sufixos predominam na morfologia persa , embora haja um pequeno número de prefixos. [97] Os verbos podem expressar tempo e aspecto , e eles concordam com o assunto em pessoa e número. [98] Não há gênero gramatical no persa moderno e os pronomes não são marcados para o gênero natural . Em outras palavras, em persa, os pronomes são neutros em relação ao gênero. Ao se referir a um sujeito masculino ou feminino, o mesmo pronome او é usado (pronuncia-se "ou", ū). [99]
Sintaxe [ editar ]
As sentenças declarativas normais são estruturadas como (S) (PP) (O) V : as sentenças têm sujeitos opcionais , frases preposicionais e objetos seguidos por um verbo obrigatório . Se o objecto é específico, o objecto é seguida pela palavra Ra e precede frases prepositional: (S) (O + ra ) (PP) V . [98]
Vocabulário [ editar ]
Palavra nativa formação [ editar ]
Persa faz uso extensivo de construção de palavras e combinação de afixos, radicais, substantivos e adjetivos. Persa freqüentemente usa aglutinação derivacional para formar novas palavras de substantivos, adjetivos e radicais verbais. Novas palavras são amplamente formadas pela composição - duas palavras existentes combinadas em uma nova.
Influências [ editar ]
Embora tenha uma influência menor sobre o árabe [24] e outras línguas da Mesopotâmia e seu vocabulário central sendo de origem do persa médio , [18] o novo persa contém um número considerável de itens lexicais árabes, [15] [23] [25] que foram Persianizado [26] e freqüentemente assumia um significado e uso diferente do original em árabe . Empréstimos persas de origem árabe incluem especialmente termos islâmicos . O vocabulário árabe em outras línguas iranianas, turcas e indianas é geralmente entendido como tendo sido copiado do novo persa, não do próprio árabe. [100]
John R. Perry, em seu artigo Lexical Areas and Semantic Fields of Arabic , estima que cerca de 24% de um vocabulário cotidiano de 20.000 palavras em persa atual e mais de 25% do vocabulário da literatura persa clássica e moderna são árabes origem. A frequência do texto dessas palavras emprestadas é geralmente mais baixa e varia de acordo com o estilo e a área do tópico. Pode se aproximar de 25 por cento de um texto na literatura. [101] De acordo com outra fonte, cerca de 40% do vocabulário literário persa diário é de origem árabe. [102] Entre as palavras emprestadas em árabe, relativamente poucas (14 por cento) são do domínio semântico da cultura material, enquanto um número maior é de domínios da vida intelectual e espiritual. [103]A maioria das palavras árabes usadas em persa são sinônimos de termos nativos ou podem ser glosadas em persa. [104]
A inclusão de elementos mongólicos e turcos na língua persa também deve ser mencionada, [105] não apenas por causa do papel político que uma sucessão de dinastias turcas desempenhou na história iraniana, mas também por causa do imenso prestígio da língua e da literatura persa desfrutadas na mundo islâmico mais amplo (não árabe), que geralmente era governado por sultões e emires de origem turca. O vocabulário turco e mongol em persa é menor em comparação com o árabe e essas palavras se restringiam principalmente a militares, termos pastorais e setor político (títulos, administração, etc.). [106] Novos títulos militares e políticos foram cunhados baseados parcialmente no persa médio (por exemplo, ارتش artešpara "exército", em vez do uzbeque قؤشین qoʻshin ; سرلشکر sarlaškar ; دریابان daryābān ; etc.) no século XX. O persa também influenciou os vocabulários de outras línguas, especialmente outras línguas indo-europeias , como armênio , [107] urdu, bengali e (em menor grau) hindi; os últimos três por meio de conquistas de invasores turcos e afegãos da Ásia Central persianizada; [108] Línguas turcas , como turco otomano , chagatai , tártaro , turco , [109] turcomano ,Azeri , [110] uzbeque e Karachay-Balkar ; [111] Línguas caucasianas , como georgiano , [112] e, em menor medida, avar e lezgin ; [113] Línguas afro-asiáticas como o assírio ( lista de empréstimos em Neo-aramaico assírio ) e o árabe , particularmente o árabe bahrani ; [22] [114] e até mesmo línguas dravidianas indiretamente, especialmente Tamil , Telugu e Brahui ; assim comoLínguas austronésias , como indonésio e malaio . O persa também teve uma influência lexical significativa, via turco, no albanês , sérvio , croata , bósnio e servo-croata , particularmente como falado na Bósnia e Herzegovina .
O uso de sinônimos estrangeiros ocasionais em vez de palavras persas pode ser uma prática comum nas comunicações diárias como uma expressão alternativa. Em alguns casos, além do vocabulário persa, os sinônimos equivalentes de várias línguas estrangeiras podem ser usados. Por exemplo, no persa coloquial iraniano (não no Afeganistão ou no Tadjiquistão), a frase "obrigado" pode ser expressa usando a palavra francesa مرسی merci (enfatizada, no entanto, na primeira sílaba), a frase híbrida persa-árabe متشکّرَم motešakkeram ( متشکّر motešakker sendo "grato" em árabe, comumente pronunciado moččakker em persa, e o verbo ـَم amsignificando "Eu sou" em persa), ou pela frase pura persa سپاسگزارم sepās-gozāram .
Ortografia [ editar ]
A grande maioria do texto persa e dari iraniano moderno é escrita com a escrita árabe . Tajiki, que é considerado por alguns linguistas como um dialeto persa influenciado pelo russo e pelas línguas turcas da Ásia Central , [115] [116] é escrito com a escrita cirílica no Tajiquistão (veja o alfabeto tadjique ). Também existem vários sistemas de romanização para persa .
Alfabeto persa [ editar ]
O persa iraniano moderno e o persa afegão são escritos usando o alfabeto persa, que é uma variante modificada do alfabeto árabe , que usa pronúncias diferentes e letras adicionais não encontradas na língua árabe. Após a conquista árabe da Pérsia , levou aproximadamente 200 anos, o que é conhecido como Dois Séculos de Silêncio no Irã, antes que os persas adotassem a escrita árabe no lugar do alfabeto antigo. Anteriormente, dois scripts diferentes eram usados, Pahlavi , usado para o persa médio, e o alfabeto avestão (em persa, Dīndapirak ou Din Dabire - literalmente: escrita religiosa), usado para fins religiosos, principalmente para o avestão mas às vezes para o persa médio.
Na escrita persa moderna, vogais historicamente curtas geralmente não são escritas, apenas as historicamente longas são representadas no texto, então palavras que se distinguem umas das outras apenas por vogais curtas são ambíguas na escrita: kerm persa iraniano "verme", karam "generosidade ", kerem " creme "e krom " cromo "são todos escritos krm ( کرم ) em persa. O leitor deve determinar a palavra a partir do contexto. O sistema árabe de marcas de vocalização conhecido como harakat também é usado em persa, embora alguns dos símbolos tenham pronúncias diferentes. Por exemplo, um ḍammah é pronunciado [ʊ ~ u], enquanto em persa iraniano é pronunciado [o] . Este sistema não é usado na literatura persa convencional; é usado principalmente para o ensino e em alguns (mas não todos) dicionários.
Existem várias letras geralmente usadas apenas em empréstimos do árabe. Essas letras são pronunciadas da mesma forma que letras persas semelhantes. Por exemplo, existem quatro letras funcionalmente idênticas para / z / ( ز ذ ض ظ ), três letras para / s / ( س ص ث ), duas letras para / t / ( ط ت ), duas letras para / h / ( ح ه ). Por outro lado, existem quatro letras que não existem em árabe پ چ ژ گ .
Adições [ editar ]
O alfabeto persa adiciona quatro letras ao alfabeto árabe:
Som | Forma isolada | Forma final | Forma medial | Formulário inicial | Nome |
---|---|---|---|---|---|
/ p / | پ | ـپ | ـپـ | پـ | educaçao Fisica |
/ tʃ / | چ | ـچ | ـچـ | چـ | če (che) |
/ ʒ / | ژ | ـژ | ـژ | ژ | že (zhe ou jhe) |
/ ɡ / | گ | ـگ | ـگـ | گـ | ge (gāf) |
Historicamente, também havia uma letra especial para o som / β / . Esta carta não é mais usado, como o / β / -Sound alterado para / b /, por exemplo arcaica زڤان / zaβān /> زبان / zæbɒn / 'linguagem' [117]
Som | Forma isolada | Forma final | Forma medial | Formulário inicial | Nome |
---|---|---|---|---|---|
/ β / | ڤ | ـڤ | ـڤـ | ڤـ | βe |
Variações [ editar ]
O alfabeto persa também modifica algumas letras do alfabeto árabe. Por exemplo, alef com hamza abaixo ( إ ) muda para alef ( ا ); palavras que usam vários hamzas são soletradas com outro tipo de hamza (de modo que مسؤول se torna مسئول ), embora o último também esteja correto em árabe; e teh marbuta ( ة ) muda para heh ( ه ) ou teh ( ت ).
As letras em formato diferente são:
Carta de estilo árabe | Carta de estilo persa | nome |
---|---|---|
ك | ک | ke (kāf) |
ي | ی | vós |
Alfabeto latino [ editar ]
A Organização Internacional de Padronização publicou um padrão para a transliteração simplificada do persa para o latim, ISO 233-3, intitulado "Informação e documentação - Transliteração de caracteres árabes para caracteres latinos - Parte 3: idioma persa - transliteração simplificada" [118], mas o esquema de transliteração não está em uso generalizado.
Outro alfabeto latino, baseado no alfabeto turco comum , foi usado no Tajiquistão nas décadas de 1920 e 1930. O alfabeto foi eliminado em favor do cirílico no final dos anos 1930. [115]
Fingilish é persa usando o alfabeto latino básico ISO . É mais comumente usado em aplicativos de bate-papo , e- mail e SMS . A ortografia não é padronizada e varia entre os escritores e até mesmo a mídia (por exemplo, digitar 'aa' para o fonema [ɒ] é mais fácil em teclados de computador do que em teclados de celular, resultando em menor uso da combinação em celulares).
Tajik alfabeto [ editar ]
A escrita cirílica foi introduzida para escrever a língua tadjique sob a República Socialista Soviética Tajique no final dos anos 1930, substituindo o alfabeto latino que tinha sido usado desde a Revolução de Outubro e a escrita persa que tinha sido usada anteriormente. Depois de 1939, os materiais publicados em persa na escrita persa foram banidos do país. [115] [119]
Exemplos [ editar ]
O texto a seguir é extraído do Artigo 1 da Declaração Universal dos Direitos Humanos .
Persa iraniano | همهی افراد بشر آزاد به دنیا میآیند و حیثیت و حقوقشان با هم برابر است, همه اندیشه و وجدان دارند و باید در برابر یکدیگر با روح برادری رفتار کنند. |
---|---|
Transliteração persa iraniana | Hame-ye afrād-e bashar āzād ser donyā mi āyand o heysiyat o hoquq-e shān bā ham barābar ast hame andishe o vejdān dārand o bāyad dar barābare yekdigar bā ruh-e barādari rakonand. |
Persa iraniano IPA | [hæmeje æfrɒde bæʃær ɒzɒd be donjɒ miɒjænd o hejsijæt o hoɢuɢe ʃɒn bɒ hæm bærɒbær æst hæme ʃɒn ændiʃe o vedʒdɒn dɒrænd o bjæd dærær bærɒnd bærhe bærhe bærhe |
Tajiki | Ҳамаи афроди башар озод ба дунё меоянд ва ҳайсияту ҳуқуқашон бо ҳам баробар аст, ҳамаашон андешаву виҷдон доранд ва бояд дар баробари якдигар бо рӯҳи бародарӣ рафтор кунанд. |
Tradução inglesa | Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e direitos. Eles são dotados de razão e consciência e devem agir em relação uns aos outros com espírito de fraternidade. |
Veja também [ editar ]
- Persa ocidental
- Cópula indo-européia
- Academia de Língua e Literatura Persa
- Pahlavi (desambiguação)
- Lista de palavras inglesas de origem persa
- Lista de empréstimos franceses em persa
- Braille persa
- Nome persa
- Metros persas
- Romanização do Persa
- Lista de entidades territoriais em que o persa é a língua oficial
Citations [ editar ]
- ^ a b c Samadi, Habibeh; Nick Perkins (2012). Martin Ball; David Crystal; Paul Fletcher (eds.). Avaliando Gramática: As Línguas de Lars . Assuntos multilíngues. p. 169. ISBN 978-1-84769-637-3.
- ^ "IRAQUE" . Encyclopædia Iranica . Retirado em 7 de novembro de 2014 .
- ^ "Tajiques no Turcomenistão" . Grupos de pessoas .
- ^ Pilkington, Hilary; Yemelianova, Galina (2004). Islã na Rússia Pós-Soviética . Taylor e Francis. p. 27. ISBN 978-0-203-21769-6.
Entre outros povos indígenas de origem iraniana estavam os Tats, os Talish e os Curdos.
- ^ Mastyugina, Tatiana; Perepelkin, Lev (1996). Uma história étnica da Rússia: tempos pré-revolucionários até o presente . Greenwood Publishing Group. p. 80. ISBN 978-0-313-29315-3.
Os povos iranianos (ossétios, tadjiques, tats, judaicos da montanha)
- ^ a b c d e Windfuhr, Gernot: As línguas iranianas , Routledge 2009, p. 418.
- ^ "Persa | Departamento de Estudos Asiáticos" . Página visitada em 2 de janeiro de 2019 .
Existem inúmeras razões para estudar persa: por um lado, o persa é uma língua importante do Oriente Médio e da Ásia Central, falada por aproximadamente 70 milhões de falantes nativos e cerca de 110 milhões de pessoas em todo o mundo.
- ^ a b Constituição da República Islâmica do Irã : Capítulo II, Artigo 15: "A língua oficial e a escrita do Irã, a língua franca de seu povo, são persas. Documentos oficiais, correspondência e textos, bem como livros didáticos , deve ser neste idioma e escrita. No entanto, o uso de línguas regionais e tribais na imprensa e meios de comunicação, bem como para o ensino de sua literatura nas escolas, é permitido além do persa. "
- ^ Constituição da República do Daguestão : Capítulo I, Artigo 11: "As línguas oficiais da República do Daguestão são o russo e as línguas dos povos do Daguestão."
- ^ a b Olesen, Asta (1995). Islã e política no Afeganistão . 3 . Psychology Press. p. 205.
Começou uma promoção geral da língua pashto às custas do farsi - anteriormente dominante no sistema educacional e administrativo (...) - e o termo 'dari' para a versão afegã do farsi passou a ser usado oficialmente, sendo oficialmente adotado em 1958.
- ^ a b Padeiro, Mona (2001). Routledge Encyclopedia of Translation Studies . Psychology Press. p. 518. ISBN 978-0-415-25517-2.
Tudo isso afetou as atividades de tradução em persa, minando seriamente o caráter internacional do idioma. O problema foi agravado nos tempos modernos por vários fatores, entre eles o realinhamento do persa da Ásia Central, rebatizado de Tajiki pela União Soviética, com as línguas uzbeque e russa, bem como o surgimento de um movimento de reforma linguística no Irã que não deu atenção a as consequências de seus pronunciamentos e ações para a língua como um todo.
- ^ Foltz, Richard (1996). "The Tajiks of Uzbekistan". Pesquisa da Ásia Central . 15 (2): 213–216. doi : 10.1080 / 02634939608400946 .
- ^ Jonson, Lena (2006). Tajiquistão na nova Ásia Central . p. 108
- ^ Cordell, Karl (1998). Etnia e Democratização na Nova Europa . Routledge. p. 201. ISBN 0415173124.
Consequentemente, o número de cidadãos que se consideram tadjiques é difícil de determinar. Tadjiques dentro e fora da república, acadêmicos da Samarkand State University (SamGU) e comentaristas internacionais sugerem que pode haver entre seis e sete milhões de tadjiques no Uzbequistão, constituindo 30 por cento da população de vinte e dois milhões da república, em vez dos números oficiais de 4,7 por cento (Foltz 1996: 213; Carlisle 1995: 88).
- ^ a b c d e Lazard, Gilbert (1975). "A ascensão da nova língua persa". Em Frye, RN (ed.). A História de Cambridge do Irã . 4 . Cambridge: Cambridge University Press. pp. 595–632.
A língua conhecida como Novo Persa, que geralmente é chamada neste período (primeiros tempos islâmicos) pelo nome de Dari ou Farsi-Dari, pode ser classificada linguisticamente como uma continuação do Persa Médio, a língua oficial religiosa e literária do Irã Sassânida, em si uma continuação do persa antigo, a língua dos aquemênidas. Ao contrário das outras línguas e dialetos, antigos e modernos, do grupo iraniano, como avestão, parta, soghdian, curdo, balochi, pashto, etc., o persa antigo, o persa médio e o novo persa representam uma e a mesma língua em três estados de seu país. história. Teve sua origem na Fars (o verdadeiro país persa do ponto de vista histórico) e se diferencia pelos traços dialéticos, ainda facilmente reconhecíveis do dialeto predominante no noroeste e leste do Irã.
- ^ Ammon, Ulrich; Dittmar, Norbert; Mattheier, Klaus J .; Trudgill, Peter (2006). Sociolinguistics: An International Handbook of the Science of Language and Society . 3 (2ª ed.). Walter de Gruyter. p. 1912.
A língua Pahlavi (também conhecida como persa médio) foi a língua oficial do Irã durante a dinastia Sassânida (do século 3 ao 7 dC). Pahlavi é a continuação direta do antigo persa e era usado como a língua oficial escrita do país. No entanto, após a conquista muçulmana e o colapso dos sassânidas, o árabe tornou-se a língua dominante do país e o pahlavi perdeu sua importância, sendo gradualmente substituído pelo dari, uma variedade do persa médio, com consideráveis elementos emprestados do árabe e parta (Moshref 2001).
- ^ Skjærvø, Prods Oktor (2006). "Irã, vi. Línguas e scripts iranianos" . Encyclopædia Iranica . XIII . pp. 344–377.
(...) Persa, a língua falada originalmente na província de Fārs, que é descendente do persa antigo, a língua do império aquemênida (séculos VI a IV aC), e do persa médio, a língua do império sassânida (3 –7º séculos dC).
- ^ a b c Davis, Richard (2006). "Persa". Em Meri, Josef W .; Bacharach, Jere L. (eds.). Civilização islâmica medieval . Taylor e Francis. pp. 602–603.
Da mesma forma, o vocabulário central do persa continuou a ser derivado do pahlavi, mas os itens lexicais árabes predominaram para assuntos mais abstratos ou obscuros e muitas vezes substituíram seus equivalentes persas no discurso polido.
(...) A gramática do Novo Persa é semelhante à de muitas línguas europeias contemporâneas.
- ^ a b c de Bruijn, JTP (14 de dezembro de 2015). "Literatura persa" . Encyclopædia Britannica .
- ^ Skjærvø, Prods Oktor. "Irã vi. Línguas e scripts iranianos (2) Documentação" . Encyclopædia Iranica . XIII . pp. 348–366 . Retirado em 30 de dezembro de 2012 .
- ^ Egger, Vernon O. (16 de setembro de 2016). Uma história do mundo muçulmano desde 1260: a formação de uma comunidade global . ISBN 9781315511078.
- ^ a b Furos, Clive (2001). Dialeto, cultura e sociedade na Arábia Oriental: Glossário . BRILL. p. XXX. ISBN 90-04-10763-0.
- ^ a b Lazard, Gilbert (1971). "Pahlavi, Pârsi, dari: Les Langues d'Iran d'Iran d'apès Ibn al-Muqaffa". Em Frye, RN (ed.). Irã e Islã. Em memória do falecido Vladimir Minorsky . Editora da Universidade de Edimburgo.
- ^ a b Namazi, Nushin (24 de novembro de 2008). "Palavras de empréstimo persas em árabe" . Arquivado do original em 20 de maio de 2011 . Página visitada em 1 de junho de 2009 .
- ^ a b Classe, Olive (2000). Enciclopédia de tradução literária para o inglês . Taylor e Francis. p. 1057. ISBN 1-884964-36-2.
Desde a conquista árabe do país no século 7 DC, muitas palavras emprestadas entraram no idioma (que a partir dessa época foi escrito com uma versão ligeiramente modificada da escrita árabe) e a literatura foi fortemente influenciada pelas convenções da literatura árabe .
- ^ a b Lambton, Ann KS (1953). Gramática persa . Cambridge University Press.
As palavras árabes incorporadas à língua persa tornaram-se persianizadas.
- ^ Perry, John R. (2005). A Tajik Persian Reference Grammar: Handbook of Oriental Studies . 2 . Boston: Brill. p. 284. ISBN 90-04-14323-8.
- ^ Verde, Nilo (2012). Construindo Espaço: Sufis e Colonos na Índia Moderna . Imprensa da Universidade de Oxford. pp. 12–13. ISBN 9780199088751.
- ^ Windfuhr, Gernot (1987). Comrie, Berard (ed.). Os principais idiomas do mundo . Oxford: Oxford University Press. pp. 523–546 . ISBN 978-0-19-506511-4.
- ^ Περσίς . Liddell, Henry George ; Scott, Robert ; Um Léxico Grego-Inglês no Projeto Perseus .
- ^ Harper, Douglas. "Pérsia" . Dicionário online de etimologia .
- ^ Oxford English Dictionary online , sv "Persian", versão preliminar da revisão, junho de 2007.
- ^ a b Jazayeri, MA (15 de dezembro de 1999). "Farhangestān" . Encyclopædia Iranica . Retirado em 3 de outubro de 2014 .
- ^ "Zaban-i Nozohur". Iran-Shenasi: A Journal of Iranian Studies . IV (I): 27-30. 1992.
- ^ Spooner, Brian; Hanaway, William L. (2012). Literacy in the Persianate World: Writing and the Social Order . University of Pennsylvania Press. pp. 6, 81. ISBN 978-1934536568.
- ^ Spooner, Brian (2012). "Dari, Farsi e Tojiki" . Em Schiffman, Harold (ed.). Política de idioma e conflito de idioma no Afeganistão e seus vizinhos: a política em mudança da escolha do idioma . Leiden: Brill. p. 94. ISBN 978-9004201453.
- ^ Campbell, George L .; King, Gareth, eds. (2013). "Persa" . Compêndio das Línguas do Mundo (3ª ed.). Routledge. p. 1339. ISBN 9781136258466.
- ^ Richardson, Charles Francis (1892). The International Cyclopedia: A Compendium of Human Knowledge . Dodd, Mead. p. 541.
- ^ Strazny, Philipp (2013). Enciclopédia de Lingüística . Routledge. p. 324. ISBN 978-1-135-45522-4.
- ^ Lazard, Gilbert (17 de novembro de 2011). "Darī" . Encyclopædia Iranica . VII . pp. 34–35.
É derivado da palavra
dar
(tribunal, lit., "portão").
Darī
era, portanto, a língua da corte e da capital, Ctesiphon. Por outro lado, é igualmente claro a partir desta passagem que
darī
também era usado na parte oriental do império, em Khorasan, onde se sabe que, no decorrer do período sassânida, o persa gradualmente suplantou o parta e onde nenhum dialeto que não foi persa sobreviveu. A passagem, portanto, sugere que
darī
era na verdade uma forma de persa, a língua comum da Pérsia. (...) Ambos foram chamados de
pārsī
(Persa), mas é muito provável que o idioma do norte, isto é, o persa usado no antigo território parta e também na capital sassânida, foi distinguido de seu congênere por um novo nome, darī ([idioma] do Tribunal).
- ^ Paul, Ludwig (19 de novembro de 2013). "Língua persa: i: Antigo novo persa" . Encyclopædia Iranica .
Nordeste
.
Khorasan, a pátria dos partas (chamada
abaršahr
"as terras superiores" em MP), havia sido parcialmente persianizada já no final dos tempos sassânidas.
Seguindo Ebn al-Moqaffaʿ, a variante do persa falado ali foi chamada de
Darī
e foi baseada na usada na capital sassânida Seleucia-Ctesiphon (Ar.
Al-Madāʾen
) (...) Sob as condições históricas específicas que foram esboçadas acima, o Persa Dari (Médio) do século 7 foi desenvolvido, dentro de dois séculos, para o Persa Dari (Novo) que é atestado nos primeiros espécimes da poesia NP no final do século IX.
- ^ Perry, John (20 de julho de 2009). "Tajik ii. Tajik persa" . Encyclopædia Iranica .
- ^ "639 Identifier Documentation: fas" . Sil.org . Retirado em 5 de março de 2021 .
- ^ "639 Identifier Documentation: tgk" . Sil.org . Retirado em 5 de março de 2021 .
- ^ ( Skjaervo 2006 )vi (2). Documentação.
- ^ a b cf. ( Skjaervo 2006 ) vi (2). Documentação. Trecho 1: "Apenas as línguas oficiais, antigo, médio e novo persa representam três estágios de uma mesma língua, enquanto relações genéticas próximas são difíceis de estabelecer entre outras línguas iranianas médias e modernas. O yaḡnōbi moderno pertence ao mesmo grupo de dialetos que Sogdian, mas não é um descendente direto; Bactrian pode estar intimamente relacionado ao Yidḡa moderno e Munji (Munjāni); e Wakhi (Wāḵi) pertence ao Khotanese. Excerto 2: Novo Persa, o descendente do Persa Médio e língua oficial dos estados iranianos para séculos. "
- ^ ( Schmitt 2008 , pp. 80-1)
- ^ Kuhrt 2013 , p. 197.
- ^ Frye 1984 , p. 103
- ^ Schmitt 2000 , p. 53
- ^ Roland G. Kent, Persa Antigo, 1953
- ^ Kent, RG: "Old Persian: Grammar Texts Lexicon", página 6. American Oriental Society, 1950.
- ^ a b c ( Skjærvø 2006 , vi (2). Documentação. Persa velho.)
- ^ a b ( Skjærvø 2006 , vi (1). Evidência mais antiga)
- ^ Xenofonte . Anabasis . pp. IV.v.2–9.
- ^ Nicholas Sims-Williams, "The Iranian Languages", em Steever, Sanford (ed.) (1993), The Indo-European Languages , p. 129
- ^ Comrie, Bernard (2003). As principais línguas do Sul da Ásia, Oriente Médio e África . Routledge. ISBN 978-1-134-93257-3., p. 82. "A evolução do persa como língua culturalmente dominante em grandes partes do Oriente Próximo, da Anatólia e Irã, à Ásia Central e ao noroeste da Índia até os séculos recentes, começou com o domínio político dessas áreas por dinastias originárias da província do sudoeste do Irã, Pars, posteriormente arabizado para Fars: primeiro os aquemênidas (599-331 aC), cuja língua oficial era o persa antigo; depois, os sassânidas (c. 225-651 dC), cuja língua oficial era o persa médio. Portanto, todo o país era usado a ser chamada de Perse pelos gregos antigos, uma prática continuou até hoje. A designação mais geral 'Irã (-shahr) "deriva do antigo aryanam iraniano (Khshathra)' (o reino) dos arianos '. O domínio dessas duas dinastias resultou em colônias da Pérsia Antiga e Média em todo o império,mais importante para o curso do desenvolvimento do persa, no nordeste, isto é, o que agora é Khorasan, norte do Afeganistão e Ásia Central, conforme documentado pelos textos do persa médio do maniqueu encontrados na cidade oásis de Turfan no Turquistão chinês (Sinkiang ). Isso levou a um certo grau de regionalização ”.
- ^ Comrie, Bernard (1990) The major languages of South Asia, the Middle East and Africa , Taylor & Francis, p. 82
- ^ Barbara M. Horvath, Paul Vaughan, Community languages , 1991, p. 276
- ^ L. Paul (2005), "A linguagem do Shahnameh em perspectiva histórica e dialética", p. 150: "A linguagem do Shahnameh deve ser vista como um exemplo de desenvolvimento histórico contínuo do meio ao novo persa.", Em Weber, Dieter; MacKenzie, DN (2005). Línguas do Irã: passado e presente: estudos iranianos em Memoriam David Neil MacKenzie . Otto Harrassowitz Verlag. ISBN 978-3-447-05299-3.
- ^ Jeremias, Eva M. (2004). "Irã, iii. (F). Novo persa". Enciclopédia do Islã . 12 (Nova Edição, Edição Suplemento). p. 432. ISBN 90-04-13974-5.
- ^ a b c Johanson, Lars, e Christiane Bulut. 2006. Áreas de contato turco-iranianas: aspectos históricos e linguísticos . Wiesbaden: Harrassowitz.
- ^ a b Jackson, AV Williams. 1920. Antiga poesia persa, desde o início até a época de Firdausi. Nova York: The Macmillan Company. pp.17-19. (em domínio público )
- ^ Litvinsky, Jalilov & Kolesnikov 1996 , p. 376.
- ^ Jackson, AV Williams.pp.17-19.
- ^ Adamec, Ludwig W. (2011). Dicionário Histórico do Afeganistão (4ª edição revisada). Espantalho. p. 105. ISBN 978-0-8108-7815-0.
- ^ de acordo com iranchamber.com"a língua (séculos IX ao XIII), preservada na literatura do Império, é conhecida como persa clássico, devido à eminência e distinção de poetas como Roudaki, Ferdowsi e Khayyam. Durante este período, o persa foi adotado como o língua franca das nações islâmicas orientais. O contato extensivo com o árabe levou a um grande influxo de vocabulário árabe. Na verdade, um escritor de persa clássico tinha à sua disposição todo o léxico árabe e podia usar termos árabes livremente, tanto para efeito literário quanto para exibir erudição. O persa clássico permaneceu essencialmente inalterado até o século XIX, quando o dialeto de Teerã ganhou destaque, tendo sido escolhido como a capital da Pérsia pela Dinastia Qajar em 1787. Este dialeto persa moderno tornou-se a base do que hoje é chamado de padrão contemporâneo Persa.Embora ainda contenha um grande número de termos árabes, a maioria dos empréstimos foram nativizados, com uma porcentagem muito menor de palavras árabes em formas coloquiais da língua. "
- ^ John Andrew Boyle, Algumas reflexões sobre as fontes para o período Il-Khanid da história persa , no Irã : Jornal do Instituto Britânico de Estudos Persas, Instituto Britânico de Estudos Persas, vol. 12 (1974), p. 175
- ^ a b de Laet, Sigfried J. (1994). História da Humanidade: do século VII ao XVI . UNESCO. ISBN 978-92-3-102813-7., p 734
- ^ Ágoston, Gábor; Masters, Bruce Alan (2010). Enciclopédia do Império Otomano . Publicação da Infobase. ISBN 978-1-4381-1025-7., p 322
- ^ Wastl-Walter, Doris (2011). O Ashgate Research Companion to Border Studies . Ashgate Publishing, Ltd. p. 409. ISBN 978-0-7546-7406-1.
- ^ a b Spuler, Bertold (2003). Historiografia e geografia persa: Bertold Spuler sobre as principais obras produzidas no Irã, no Cáucaso, na Ásia Central, na Índia e na Turquia Otomana . Pustaka Nasional Pte Ltd. p. 68. ISBN 978-9971-77-488-2.
- ^ Lewis, Franklin D. (2014). Rumi - Passado e Presente, Oriente e Ocidente: A Vida, Ensinamentos e Poesia de Jalâl al-Din Rumi . Publicações Oneworld. p. 340. ISBN 978-1-78074-737-8.
- ^ a b Spuler, Bertold (2003). Historiografia e geografia persa: Bertold Spuler sobre as principais obras produzidas no Irã, no Cáucaso, na Ásia Central, na Índia e na Turquia Otomana . Pustaka Nasional Pte Ltd. p. 69. ISBN 978-9971-77-488-2.
- ^
- Aprendendo a ler no final do Império Otomano e no início da República da Turquia , B. Fortna, página 50, " Embora no final do período otomano o persa fosse ensinado nas escolas públicas ... "
- Historiografia e geografia persa , Bertold Spuler, página 68, " No geral, as circunstâncias na Turquia seguiram um curso semelhante: na Anatólia, a língua persa desempenhou um papel significativo como portadora da civilização . [..] .. onde ela foi na época, em certa medida, a linguagem da diplomacia ... No entanto, o persa manteve sua posição também durante o início do período otomano na composição de histórias e até mesmo o sultão Salim I, um inimigo ferrenho do Irã e dos xiitas, escreveu poesia em persa.Além de algumas adaptações poéticas, as obras historiográficas mais importantes são: o florido "Hasht Bihist" de Idris Bidlisi, ou Sete Paraísos, iniciado em 1502 a pedido do sultão Bayazid II e cobrindo os primeiros oito governantes otomanos. "
- Retratando a História na Corte Otomana , Emine Fetvacı, página 31, " Literatura persa , e as belas-letras em particular, faziam parte do currículo : um dicionário persa , um manual de composição em prosa; e Sa'dis" Gulistan ", um dos os clássicos da poesia persa foram emprestados.Todos esses títulos seriam apropriados na educação religiosa e cultural dos jovens recém-convertidos.
- Historiografia Persa: História da Literatura Persa A, Volume 10, editado por Ehsan Yarshater, Charles Melville, página 437; " ... Persa ocupou um lugar privilegiado nas letras otomanas. A literatura histórica persa foi patrocinada pela primeira vez durante o reinado de Mehmed II e continuou inabalável até o final do século XVI.
- ^ Bennett, Clinton; Ramsey, Charles M. (2012). Sufis do Sul da Ásia: Devoção, Desvio e Destino . A&C Black. p. 18. ISBN 978-1-4411-5127-8.
- ^ Abu Musa Mohammad Arif Billah (2012). "Persa" . No Islã, Sirajul ; Miah, Sajahan; Khanam, Mahfuza ; Ahmed, Sabbir (eds.). Banglapedia: the National Encyclopedia of Bangladesh (ed. Online). Dhaka, Bangladesh: Banglapedia Trust, Asiatic Society of Bangladesh . ISBN 984-32-0576-6. OCLC 52727562 . Retirado em 8 de maio de 2021 .
- ^ Sarah Anjum Bari (12 de abril de 2019). "Um conto de duas línguas: como a língua persa se infiltrou no bengali" . The Daily Star (Bangladesh) .
- ^ a b Mir, F. (2010). The Social Space of Language: Vernacular Culture in British Colonial Punjab . University of California Press. p. 35. ISBN 9780520262690. Arquivado do original em 9 de fevereiro de 2018 . Página visitada em 13 de janeiro de 2017 .
- ^ Chisholm, Hugh, ed. (1911). . Encyclopædia Britannica . 22 (11ª ed.). Cambridge University Press. p. 892.
- ^ Grewal, JS (1990). Os Sikhs do Punjab, Capítulo 6: O Império Sikh (1799-1849) . A Nova História de Cambridge da Índia. Cambridge University Press. p. 112. ISBN 0-521-63764-3.
A continuação do persa como língua de administração.
- ^ Fenech, Louis E. (2013). O Sikh Zafar-namah do Guru Gobind Singh: Uma Lâmina Discursiva no Coração do Império Mogol . Oxford University Press (EUA). p. 239. ISBN 978-0199931453.
Vemos tal conhecimento claramente na corte sikh de Maharaja Ranjit Singh, por exemplo, cuja língua principal era o persa.
- ^ Clawson, Patrick (2004). Irã eterno . Palgrave Macmillan. p. 6. ISBN 1-4039-6276-6.
- ^ Menon, AS; Kusuman, KK (1990). Um panorama da cultura indiana: Professor A. Sreedhara Menon Felicitation Volume . Publicações Mittal. p. 87. ISBN 9788170992141. Arquivado do original em 9 de fevereiro de 2018 . Página visitada em 13 de janeiro de 2017 .
- ^ نگار داوری اردکانی (1389). برنامهریزی زبان فارسی . روایت فتح. p. 33. ISBN 978-600-6128-05-4.
- ^ Beeman, William. "Persa, Dari e Tadjique" (PDF) . Brown University . Arquivado (PDF) do original em 25 de outubro de 2012 . Retirado em 30 de março de 2013 .
- ^ Aliev, Bahriddin; Okawa, Aya (2010). "TAJIK iii. TAJIKI COLLOQUIAL EM COMPARAÇÃO COM PERSA DO IRÃ" . Encyclopaedia Iranica . CS1 maint: discouraged parameter (link)
- ^ Gernot Windfuhr, "Gramática persa: história e estado de seu estudo", Walter de Gruyter, 1979. página 4: "" Tat-persa falado no Cáucaso Oriental ""
- ^ V. Minorsky, "Tat" em M. Th. Houtsma et al., Eds., The Encyclopædia of Islam: A Dictionary of the Geography, Ethnography and Biography of the Muhammadan Peoples, 4 vols. e Supl., Leiden: Late EJ Brill e London: Luzac, 1913–38.
- ^ V. Minorsky, "Tat" em M. Th. Houtsma et al., Eds., The Encyclopædia of Islam: A Dictionary of the Geography, Ethnography and Biography of the Muhammadan Peoples, 4 vols. e Supl., Leiden: Late EJ Brill e London: Luzac, 1913–38. Trecho: "Como a maioria dos dialetos persas, Tati não é muito regular em seus traços característicos"
- ^ C Kerslake, Journal of Islamic Studies (2010) 21 (1): 147-151. trecho: "É uma comparação dos sistemas verbais de três variedades de persa - persa padrão, tat e tadjique - em termos das 'inovações' que os dois últimos desenvolveram para expressar diferenciações mais sutis de tempo, aspecto e modalidade. . " [1]
- ^ Borjian, Habib (2006). "Tabari Language Materials from Il'ya Berezin's Recherches sur les dialectes persans". Irã e Cáucaso . 10 (2): 243–258. doi : 10.1163 / 157338406780346005 ., "Inclui Gilani, Talysh, Tabari, curdo, Gabri e o persa Tati do Cáucaso, todos exceto o último pertencente ao grupo noroeste da língua iraniana."
- ^ Perry, JR (2005) A Tajik Persian Reference Grammar (Boston: Brill) ISBN 90-04-14323-8
- ^ International Phonetic Association (1999). Manual da International Phonetic Association: Um guia para o uso do Alfabeto Fonético Internacional . Cambridge: Cambridge University Press. pp. 124-125. ISBN 978-0-521-63751-0.
- ^ Jahani, Carina (2005). "A plosiva glótica: um fonema no persa moderno falado ou não?". Em Éva Ágnes Csató; Bo Isaksson; Carina Jahani (eds.). Convergência lingüística e difusão regional: estudos de caso do iraniano, semítico e turco . Londres: RoutledgeCurzon. pp. 79–96. ISBN 0-415-30804-6.
- ^ Thackston, WM (1 de maio de 1993). "A fonologia do persa" . Uma introdução ao persa (3ª edição Rev.). Ibex Publishers. p. xvii. ISBN 0-936347-29-5.
- ^ Megerdoomian, Karine (2000). "Morfologia computacional persa: uma abordagem baseada em unificação" (PDF) . Memoranda in Computer and Cognitive Science: MCCS-00-320 . p. 1. Arquivado do original (PDF) em 2 de setembro de 2013 . Página visitada em 9 de maio de 2007 .
- ^ a b Mahootian, Shahrzad (1997). Persa . Londres: Routledge. ISBN 0-415-02311-4.
- ^ Yousef, Saeed, Torabi, Hayedeh (2013), Persa básico: A Grammar and Workbook , Nova York: Routledge, ISBN 9781136283888, p.37
- ^ John R. Perry, "Lexical Areas and Semantic Fields of Arabic" in Éva Ágnes Csató, Eva Agnes Csato, Bo Isaksson, Carina Jahani, Convergência linguística e difusão de área: estudos de caso do iraniano, semítico e turco , Routledge, 2005. pág. 97: "É geralmente entendido que a maior parte do vocabulário árabe nas línguas iraniana, turca e índia contíguas centrais foi originalmente emprestado para o persa literário entre os séculos IX e XIII"
- ^ John R. Perry, "Lexical Areas and Semantic Fields of Arabic" in Éva Ágnes Csató, Eva Agnes Csato, Bo Isaksson, Carina Jahani, Convergência linguística e difusão de área: estudos de caso do iraniano, semítico e turco , Routledge, 2005. p. , 97
- ^ Owens, Jonathan (2013). The Oxford Handbook of Arabic Linguistics . OUP USA. p. 352. ISBN 978-0-19-976413-6.
- ^ Perry 2005, p.99.
- ^ Perry 2005, p. 99
- ^ por exemplo, The role of Azeri-Turkish in Iranian Persian, sobre o qual ver John Perry, "The Historical Role of Turkish in Relation to Persian of Iran", Iran & the Caucasus , vol. 5 (2001), pp. 193–200.
- ^ Xavier Planhol, "Land of Iran", Encyclopedia Iranica. “Os turcos, por outro lado, representavam uma ameaça formidável: sua penetração em terras iranianas foi considerável, a tal ponto que vastas regiões adaptaram sua língua. Esse processo foi tanto mais notável porque, apesar de sua dominação política quase ininterrupta por quase 1.500 anos, a influência cultural desses nômades rudes na refinada civilização do Irã permaneceu extremamente tênue. Isso é demonstrado pela contribuição linguística medíocre, para a qual estudos estatísticos exaustivos foram feitos (Doerfer). O número de palavras turcas ou mongóis que entraram Persa, embora não desprezível, permaneceu limitado a 2.135, ou seja, 3 por cento do vocabulário no máximo. Essas novas palavras se restringem por um lado ao setor militar e político (títulos, administração, etc.) e, por outro mão,a termos técnicos pastorais. O contraste com a influência árabe é impressionante. Embora a pressão cultural dos árabes sobre o Irã tenha sido intensa, eles de forma alguma infringiram todo o território iraniano, enquanto com os turcos, cujas contribuições para a civilização iraniana foram modestas, vastas regiões de terras iranianas foram assimiladas, não obstante a resistência de o último foi finalmente vitorioso. Vários motivos podem ser apresentados. "Vários motivos podem ser apresentados. "Vários motivos podem ser apresentados. "
- ^ "ARMÉNIA E IRÃ iv. Influências iranianas na Língua Armênia" . Retirado em 2 de janeiro de 2015 .
- ^ Bennett, Clinton; Ramsey, Charles M. (março de 2012). Sufis do Sul da Ásia: Devoção, Desvio e Destino . ISBN 9781441151278. Retirado em 23 de abril de 2015 .
- ^ Andreas Tietze, Persian loanwords in Anatolian Turkish, Oriens, 20 (1967) pp 125-168. (acessado em agosto de 2016)
- ^ L. Johanson, "Azerbaijan: Iranian Elements in Azeri Turkish" na Enciclopédia Iranica Iranica.com
- ^ George L. Campbell e Gareth King (2013). Compêndio das Línguas do Mundo . Routledge. ISBN 978-1-136-25846-6. Retirado em 23 de maio de 2014 .CS1 maint: uses authors parameter (link)
- ^ "GEÓRGIA v. CONTATOS LINGUÍSTICOS COM LÍNGUAS IRANIANAS" . Retirado em 2 de janeiro de 2015 .
- ^ "DAGESTAN" . Retirado em 2 de janeiro de 2014 .
- ^ Pasad. "Bashgah.net" . Bashgah.net. Arquivado do original em 23 de julho de 2011 . Página visitada em 13 de julho de 2010 .
- ^ a b c Perry, John R. (2005). A Tajik Persian Reference Grammar . Boston: Brill. ISBN 90-04-14323-8.
- ^ Lazard, Gilbert (1956). "Charactères distintifs de la langue Tadjik". Bulletin de la Société Linguistique de Paris . 52 : 117–186.
- ^ "LINGUAGEM PERSA i. Early New Persian" . Iranica Online . Página visitada em 18 de março de 2019 .
- ^ "ISO 233-3: 1999" . Iso.org. 14 de maio de 2010 . Página visitada em 13 de julho de 2010 .
- ^ "Smallwars.quantico.usmc.mil" . Arquivado do original em 22 de janeiro de 2010 . Página visitada em 13 de dezembro de 2012 .
Fontes gerais [ editar ]
- Kuhrt, A. (2013). O Império Persa: Um Corpus de Fontes do Período Aquemênida . Routledge. ISBN 978-1-136-01694-3.
- Frye, Richard Nelson (1984). Handbuch der Altertumswissenschaft: Alter Orient-Griechische Geschichte-Römische Geschichte. Band III, 7: The History of Ancient Iran . CH Beck. ISBN 978-3-406-09397-5.
- Schmitt, Rüdiger (2000). As antigas inscrições persas de Naqsh-i Rustam e Persépolis . Corpus Inscriptionum Iranicarum pela Escola de Estudos Orientais e Africanos. ISBN 978-0-7286-0314-1.
- BA Litvinsky, Ahmad Hasan Dani (1996). História das Civilizações da Ásia Central: A encruzilhada das civilizações, de 250 a 750 DC . UNESCO. pp. 1–569. ISBN 9789231032110.
Outras leituras [ editar ]
- Asatrian, Garnik (2010). Dicionário Etimológico do Persa . Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series, 12 . Brill Academic Publishers . ISBN 978-90-04-18341-4. Arquivado do original em 27 de dezembro de 2010 . Página visitada em 23 de maio de 2010 .
- Bleeck, Arthur Henry (1857). Uma gramática concisa da língua persa (Oxford University ed.) . Retirado em 6 de julho de 2011 .
- Dahlén, Ashk (abril de 2014) [1ª edição de outubro de 2010]. Modern Persisk grammatik (2ª ed.). Publicação Internacional Ferdosi. ISBN 9789197988674. Arquivado do original em 11 de outubro de 2017 . Página visitada em 18 de fevereiro de 2011 .
- Delshad, Farshid (setembro de 2007). Anthologia Persica . Logos Verlag. ISBN 978-3-8325-1620-8.
- Doctor, Sorabshaw Byramji (1880). O dicionário persa e inglês do aluno, pronuncia, etimológico e explicativo . Irish Presbyterian Mission Press. p. 558 . Retirado em 6 de julho de 2011 .
- Doutor, Sorabshaw Byramji; Saʻdī (1880). Segundo livro do persa, ao qual são adicionados o Pandnámah de Shaikh Saádi e o Gulistán, capítulo 1, junto com o vocabulário e notas curtas (2 ed.). Irish Presbyterian Mission Press. p. 120 . Retirado em 6 de julho de 2011 .
- Doctor, Sorabshaw Byramji (1879). A cartilha persa, sendo um tratado elementar de gramática, com exercícios . Irish Presbyterian Mission Press. p. 94 . Retirado em 6 de julho de 2011 .
- Doutor, Sorabshaw Byramji (1875). Uma nova gramática da língua persa para uso em escolas e faculdades . Irish Presbyterian Mission Press. p. 84 . Retirado em 6 de julho de 2011 .
- Forbes, Duncan (1844). Uma gramática da língua persa: à qual se acrescenta uma seleção de trechos fáceis de ler, junto com um abundante vocabulário (2 ed.). Impresso para o autor, vendido por Allen & co. p. 114 e 158 . Retirado em 6 de julho de 2011 .
- Forbes, Duncan (1869). Uma gramática da língua persa: à qual se acrescenta uma seleção de trechos fáceis de ler, junto com um vocabulário e traduções (4 ed.). Wm. H. Allen & Co. p. 238 . Retirado em 6 de julho de 2011 .
- Forbes, Duncan (1876). Uma gramática da língua persa: à qual se adiciona uma seleção de extratos fáceis de ler, junto com um vocabulário e traduções . WH Allen. p. 238 . Retirado em 6 de julho de 2011 .
- Ibrâhîm, Muḥammad (1841). Uma gramática da língua persa . Retirado em 6 de julho de 2011 .
- Jones, Sir William (1783). Uma gramática da língua persa (3 ed.) . Retirado em 6 de julho de 2011 .
- Jones, Sir William (1797). Uma gramática da língua persa (4 ed.) . Retirado em 6 de julho de 2011 .
- Jones, Sir William (1801). Uma gramática da língua persa (5 ed.). Murray e Highley, J. Sewell. p. 194 . Retirado em 6 de julho de 2011 .
- Jones, Sir William (1823). Samuel Lee (ed.). Uma gramática da língua persa (8 ed.). Impresso por W. Nicol, para Parbury, Allen e co. p. 230 . Retirado em 6 de julho de 2011 .
- Jones, Sir William (1828). Samuel Lee (ed.). Uma gramática da língua persa (9 ed.). Impresso por W. Nicol, para Parbury, Allen e Co. p. 283 . Retirado em 6 de julho de 2011 .
- Lazard, Gilbert (janeiro de 2006). Grammaire du persan contemporain . Institut Français de Recherche en Iran. ISBN 978-2909961378.
- Lumsden, Matthew (1810). Uma gramática da língua persa; compreendendo uma parte dos elementos da inflexão árabe [etc.] . 2 . Calcutá: T. Watley . Retirado em 6 de julho de 2011 .
- Mace, John (18 de outubro de 2002). Gramática persa: para referência e revisão (edição ilustrada). RoutledgeCurzon. ISBN 0-7007-1695-5.
- Moises, Edward (1792). O intérprete persa: em três partes: Uma gramática da língua persa. Extratos persas, em prosa e verso. Um vocabulário: persa e inglês . Impresso por L. Hodgson. p. 143 . Retirado em 6 de julho de 2011 .
- Palmer, Edward Henry (1883). Guy Le Strange (ed.). Um dicionário conciso, inglês-persa; junto com uma gramática simplificada da língua persa. Concluído e ed. por G. Le Strange . Retirado em 6 de julho de 2011 .
- Palmer, Edward Henry (1883). Guy Le Strange (ed.). Um dicionário conciso, inglês-persa: junto com uma gramática simplificada da língua persa . Trübner. p. 42 . Retirado em 6 de julho de 2011 .
- Platts, John Thompson (1894). Uma gramática da língua persa ... Parte I. — Acidência. Londres e Edimburgo: Williams e Norgate . Retirado em 6 de julho de 2011 .
- Ranking, George Speirs Alexander (1907). Uma cartilha do persa: contendo seleções para leitura e composição com os elementos da sintaxe . The Claredon Press. p. 72 . Retirado em 6 de julho de 2011 .
- Richardson, John (1810). Sir Charles Wilkins; David Hopkins (editores). Um vocabulário, persa, árabe e inglês: resumido da edição in-quarto do dicionário de Richardson . Impresso por F. e C. Rivingson. p. 643 . Retirado em 6 de julho de 2011 .
- Rosen, Friedrich; Nāṣir al-Dīn Shāh (Shah do Irã) (1898). Gramática coloquial persa moderna: contendo uma breve gramática, diálogos e trechos dos diários, contos, etc. de Nasir-Eddin shah, e um vocabulário . Luzac & C.̊. p. 400 . Retirado em 6 de julho de 2011 .
- Schmitt, Rüdiger (1989). Compendium linguarum Iranicarum . L. Reichert. ISBN 3-88226-413-6.
- Sen, Ramdhun (1841). Madhub Chunder Sen (ed.). Um dicionário em persa e inglês, com pronúncia (ed. Por MC Sen) (2 ed.) . Retirado em 6 de julho de 2011 .
- Sen, Ramdhun (1829). Um dicionário em persa e inglês . Impresso para o autor na Baptist Mission Press. p. 226 . Retirado em 6 de julho de 2011 .
- Sen, Ramdhun (1833). Um dicionário em inglês e persa . Impresso na Baptist Mission Press. p. 276 . Retirado em 6 de julho de 2011 .
- Sen, Ramdhun (1833). Um dicionário em inglês e persa . Retirado em 6 de julho de 2011 .
- Skjærvø, Prods Oktor (2006). "Irã, vi. Línguas e scripts iranianos". Encyclopaedia Iranica . 13 .
- Thackston, WM (1 de maio de 1993). Uma introdução ao persa (3ª edição Rev.). Ibex Publishers. ISBN 0-936347-29-5.
- Tucker, William Thornhill (1801). Um dicionário de bolso de inglês e persa . Retirado em 6 de julho de 2011 .
- Tucker, William Thornhill (1850). Um dicionário de bolso de inglês e persa . J. Madden. p. 145 . Retirado em 6 de julho de 2011 .
- Tucker, William Thornhill (1850). Um dicionário de bolso de inglês e persa . J. Madden. p. 145 . Retirado em 6 de julho de 2011 .
- Windfuhr, Gernot L. (15 de janeiro de 2009). "Persa". Em Bernard Comrie (ed.). As principais línguas do mundo (2 ed.). Routledge. ISBN 978-0-415-35339-7.
- Wollaston, (Senhor) Arthur Naylor (1882). Um dicionário Inglês-Persa . WH Allen . Retirado em 6 de julho de 2011 .
Ligações externas [ editar ]
![]() | Edição persa daWikipedia, a enciclopédia livre |
- Site oficial da Academia de Língua e Literatura Persa (em persa)
- Site oficial da Assembleia para a Expansão da Língua Persa (em persa)
- Recursos da língua persa (em persa)
- Recursos em língua persa , parstimes.com
- Livros tutoriais de língua persa para iniciantes
- Haim, Soleiman . Novo dicionário persa-inglês . Teheran: Librairie-imprimerie Beroukhim, 1934–1936. uchicago.edu
- Steingass, Francis Joseph . Um dicionário persa-inglês abrangente . Londres: Routledge & K. Paul, 1892. uchicago.edu
- Projeto de materiais de linguagem da UCLA: Persa , ucla.edu
- Como o alfabeto persa transita para graffiti , graffiti persa
- Curso básico de língua persa (livro + arquivos de áudio) USA Foreign Service Institute (FSI)