Antigo Testamento

Da Wikipédia, a enciclopédia livre
Ir para navegação Ir para pesquisa

O Antigo Testamento (muitas vezes abreviado OT ) é a primeira divisão do Christian cânon bíblico , que baseia-se principalmente sobre os 24 livros da Bíblia hebraica (ou Tanakh), uma coleção de antigos escritos religiosos hebreus pelos israelitas [1] acreditado por a maioria dos cristãos e judeus religiosos são a sagrada Palavra de Deus . A segunda divisão das Bíblias cristãs é o Novo Testamento , escrito na língua grega coinê .

O Velho Testamento consiste em muitos livros distintos de vários autores produzidos ao longo dos séculos. [2] Os cristãos tradicionalmente dividem o Antigo Testamento em quatro seções: (1) os primeiros cinco livros ou Pentateuco ( Torá ); (2) os livros de história contando a história dos israelitas , desde sua conquista de Canaã até sua derrota e exílio na Babilônia ; (3) os poéticos e os " livros sapienciais " que tratam, de várias formas, de questões do bem e do mal no mundo; e (4) os livros dos profetas bíblicos, alertando sobre as consequências de se afastar de Deus. Os livros que compõem o cânone do Antigo Testamento, bem como sua ordem e nomes, diferem entrevários ramos do Cristianismo . O cânone protestante mais comum compreende 39 livros; o cânone católico compreende 46 livros; os cânones das Igrejas Ortodoxas Orientais e Ortodoxas Orientais compreendem até 49 livros. [3]

Existem 39 livros comuns a todos os cânones cristãos. Eles correspondem aos 24 livros do Tanach, com algumas diferenças de ordem e existem algumas diferenças no texto. O número adicional reflete a divisão de vários textos ( Samuel , Reis , Crônicas , Esdras-Neemias e os Doze Profetas Menores ) em livros separados nas Bíblias Cristãs. Os livros que fazem parte do Antigo Testamento cristão, mas não fazem parte do cânon hebraico, às vezes são descritos como deuterocanônicos . Em geral, as Bíblias protestantes não incluem os livros deuterocanônicos em seu cânone, mas algumas versões do anglicano e luteranoas Bíblias colocam esses livros em uma seção separada chamada Apócrifos . Em última análise, esses livros extras derivam da coleção anterior da Septuaginta grega das escrituras hebraicas e também são de origem judaica. Alguns também estão contidos nos Manuscritos do Mar Morto .

Conteúdo [ editar ]

O Antigo Testamento contém 39 (protestantes), 46 (católicos) ou mais (ortodoxos e outros) livros, divididos, de forma muito ampla, no Pentateuco (Torá) , os livros históricos , os livros da "sabedoria" e os profetas. [4]

A tabela abaixo usa a grafia e os nomes presentes nas edições modernas da Bíblia cristã, como a Catholic New American Bible Revised Edition e a Protestant Revised Standard Version e a English Standard Version . A grafia e os nomes no Velho Testamento de 1609–10 Douay (e no Novo Testamento Rheims de 1582) e na revisão de 1749 pelo Bispo Challoner (a edição atualmente impressa usada por muitos católicos e a fonte de grafias católicas tradicionais em inglês) e na Septuaginta diferem das grafias e nomes usados ​​nas edições modernas que são derivadas do texto hebraico massorético. [uma]

Para o cânone ortodoxo , os títulos da Septuaginta são fornecidos entre parênteses quando diferem dessas edições. Para o cânone católico, os títulos douaicos são fornecidos entre parênteses, quando diferem dessas edições. Da mesma forma, a versão King James faz referência a alguns desses livros pela grafia tradicional quando se refere a eles no Novo Testamento, como "Isaías" (para Isaías).

No espírito do ecumenismo, traduções católicas mais recentes (por exemplo, a New American Bible , Jerusalem Bible e traduções ecumênicas usadas por católicos, como a Revised Standard Version Catholic Edition ) usam as mesmas grafias e nomes "padronizados" (King James Version) como Bíblias protestantes (por exemplo, 1 Crônicas em oposição a Douaico 1 Paralipomenon, 1–2 Samuel e 1–2 Reis em vez de 1–4 Reis) naqueles livros que são universalmente considerados canônicos, os protocanônicos .

O Talmud (o comentário judaico sobre as escrituras) em Bava Batra 14b dá uma ordem diferente para os livros em Nevi'im e Ketuvim . Esta ordem também é citada em Mishneh Torah Hilchot Sefer Torah 7:15. A ordem dos livros da Torá é universal em todas as denominações do Judaísmo e do Cristianismo.

Os livros disputados, incluídos em um cânone, mas não em outros, são freqüentemente chamados de apócrifos bíblicos , um termo que às vezes é usado especificamente para descrever os livros dos cânones católicos e ortodoxos que estão ausentes do texto massorético judaico e da maioria das Bíblias protestantes modernas. . Os católicos, seguindo o Cânon de Trento (1546), descrevem esses livros como deuterocanônicos, enquanto os cristãos ortodoxos gregos, seguindo o Sínodo de Jerusalém (1672) , usam o nome tradicional de anagignoskomena , que significa "aquilo que deve ser lido". Eles estão presentes em algumas versões protestantes históricas; a Bíblia de Lutero alemã incluía esses livros, assim como a versão inglesa King James de 1611. [b]

As células vazias da tabela indicam que um livro está ausente desse cânone.

Bíblia Hebraica
(Tanakh)
(24 livros) [c]

Antigo Testamento protestante
(39 livros)

Antigo Testamento Católico
(46 livros)

Antigo Testamento Ortodoxo Oriental
(49 livros)
Linguagem original
Torá (Lei)
Pentateuco ou os cinco livros de Moisés
BereshitGêneseGêneseGênesehebraico
ShemotÊxodoÊxodoÊxodohebraico
VayikraLevíticoLevíticoLevíticohebraico
BamidbarNúmerosNúmerosNúmeroshebraico
DevarimDeuteronômioDeuteronômioDeuteronômiohebraico
Nevi'im (Profetas)
Livros históricos
YehoshuaJoshuaJosué (Josué)Joshua (Iesous)hebraico
ShofetimJuízesJuízesJuízeshebraico
Rut (Ruth) [d]RuthRuthRuthhebraico
Shemuel1 Samuel1 Samuel (1 Reis) [e]1 Samuel (1 Reinos) [f]hebraico
2 Samuel2 Samuel (2 Reis) [e]2 Samuel (2 reinos) [f]hebraico
Melakhim1 Reis1 Reis (3 Reis) [e]1 Reis (3 Reinos) [f]hebraico
2 reis2 Reis (4 Reis) [e]2 Reis (4 Reinos) [f]hebraico
Divrei Hayamim (Crônicas) [d]1 crônicas1 Crônicas (1 Paralipômeno)1 Crônicas (1 Paralipômeno)hebraico
2 crônicas2 Crônicas (2 Paralipômeno)2 Crônicas (2 Paralipômeno)hebraico
1 Esdras [g] [h]grego
Esdras-Neemias [d]EsdrasEsdras (1 Esdras)Esdras (2 Esdras) [f] [i] [j]Hebraico e aramaico
NeemiasNeemias (2 Esdras)Neemias (2 Esdras) [f] [i]hebraico
Tobit (Tobias)Tobit [g]Aramaico e hebraico
JudithJudith [g]hebraico
Ester (Ester) [d]EsterEsther [k]Esther [k]hebraico
1 Macabeus ( 1 Macabeus ) [l]1 Macabeus [g]hebraico
2 Macabeus ( 2 Macabeus ) [l]2 macabeus [g]grego
3 macabeus [g]grego
3 Esdras [g]grego
4 macabeus [m]grego
Ketuvim (escritos)Livros de sabedoria
Iyov (Job) [d]TrabalhoTrabalhoTrabalhohebraico
Tehilim (Salmos) [d]SalmosSalmosSalmos [n]hebraico
Oração de Manassés [o]grego
Mishlei (Provérbios) [d]ProvérbiosProvérbiosProvérbioshebraico
Qohelet (Eclesiastes) [d]EclesiastesEclesiastesEclesiasteshebraico
Shir Hashirim (Cântico dos Cânticos) [d]Canção de SalomãoCântico dos Cânticos (Cântico dos Cânticos)Cântico dos Cânticos (Aisma Aismaton)hebraico
SabedoriaSabedoria [g]grego
Sirach (Ecclesiasticus)Sirach [g]hebraico
Nevi'im (Últimos Profetas)Profetas Maiores
YeshayahuIsaíasIsaías (Isaias)Isaíashebraico
YirmeyahuJeremiasJeremias (Jeremias)Jeremiashebraico
Eikhah (Lamentações) [d]LamentaçõesLamentaçõesLamentaçõeshebraico
Baruch [p]Baruch [p] [g]Hebraico [6]
Carta de Jeremias [q] [g]Grego (visão majoritária) [r]
YekhezqelEzequielEzequiel (Ezequiel)Ezequielhebraico
Daniyyel (Daniel) [d]DanielDaniel [s]Daniel [s]Aramaico e hebraico
Doze Profetas Menores
Os Doze
ou
Trei Asar
OséiasOséias (Osee)Oséiashebraico
JoelJoelJoelhebraico
AmosAmosAmoshebraico
ObadiahObadiah (Abdias)Obadiahhebraico
JonahJonah (Jonas)Jonahhebraico
MicahMicah (Michaeas)Micahhebraico
NahumNahumNahumhebraico
HabacuqueHabacuque (Habacuc)Habacuquehebraico
SofoniasSofonias (Sofonias)Sofoniashebraico
AgeuAgeu (Aggaeus)Ageuhebraico
ZacariasZacarias (Zacarias)Zacariashebraico
MalaquiasMalaquias (Malachias)Malaquiashebraico

Vários dos livros do cânone Ortodoxo Oriental também são encontrados no apêndice da Vulgata Latina, anteriormente a Bíblia oficial da Igreja Católica Romana.

Livros no apêndice da Bíblia Vulgata
Nome em Vulgate
Nome em uso ortodoxo oriental
3 Esdras1 Esdras
4 Esdras2 Esdras
Oração de ManassésOração de Manassés
Salmo de Davi quando ele matou Golias (Salmo 151)Salmo 151

Historicidade [ editar ]

Algumas das histórias do Pentateuco podem derivar de fontes mais antigas. O escritor científico americano Homer W. Smith aponta semelhanças entre a narrativa da criação do Gênesis e a da Epopéia Suméria de Gilgamesh , como a inclusão da criação do primeiro homem ( Adam / Enkidu ) no Jardim do Éden , uma árvore do conhecimento , uma árvore da vida e uma serpente enganadora. [7] Estudiosos como Andrew R. George apontam a similaridade da narrativa do dilúvio de Gênesis e o mito do dilúvio de Gilgamesh . [8] [t] Semelhanças entre a história de origem de Moisés e a de Sargão de Akkad foram notadas pelo psicanalista Otto Rank em 1909 [12] e popularizadas por escritores posteriores, como H. G. Wells e Joseph Campbell . [13] [14] Wells admite em The Outline of History que "há um sabor crescente de realidade na maioria" dos livros posteriores do Antigo Testamento, descrevendo as histórias de Davi e Salomão [u] como sendo detalhadas com "o fatos mais duros "apenas um escritor quase contemporâneo seria capaz de relatar. [13] Da mesma forma,Will Durant declara em Our Oriental Heritage (1935):

Em seus contornos, e exceto por incidentes sobrenaturais, a história dos judeus, conforme revelada no Antigo Testamento, resistiu ao teste da crítica e da arqueologia; todo ano adiciona corroboração de documentos, monumentos ou escavações. ... Devemos aceitar o relato bíblico provisoriamente até que seja refutado. [15]

Em 2007, o estudioso do judaísmo Lester L. Grabbe explicou que os primeiros estudiosos da Bíblia, como Julius Wellhausen (1844–1918), poderiam ser descritos como 'maximalistas', aceitando o texto bíblico, a menos que tenha sido refutado. Continuando com essa tradição, tanto "a 'historicidade substancial' dos patriarcas" quanto "a conquista unificada da terra" foram amplamente aceitas nos Estados Unidos até cerca dos anos 1970. Contrariamente, Grabbe diz que aqueles em seu campo agora "são todos minimalistas - pelo menos, quando se trata do período patriarcal e do assentamento. ... [Muito poucos estão dispostos a operar [como maximalistas]". [16]

Composição [ editar ]

Os primeiros cinco livros - Gênesis , Êxodo , Levítico , livro de Números e Deuteronômio - alcançaram sua forma atual no período persa (538–332 aC) , e seus autores eram a elite dos exilados que retornavam ao templo naquela época . [17] Os livros de Josué , Juízes , Samuel e Reis seguem, formando uma história de Israel desde a Conquista de Canaã ao Cerco de Jerusalém c. 587 AC. Há um amplo consenso entre os estudiosos de que estes se originaram como uma única obra (a chamada " história deuteronomista ") durante o exílio babilônico do século 6 aC. [18]

Os dois Livros das Crônicas cobrem praticamente o mesmo material que o Pentateuco e a história Deuteronomista e provavelmente datam do século 4 aC. [19] Crônicas e Esdras-Neemias foram provavelmente concluídas durante o século 3 aC. [20] O Antigo Testamento Católico e Ortodoxo contém de dois (Antigo Testamento Católico) a quatro (Ortodoxos) Livros dos Macabeus , escritos nos séculos II e I AC.

Esses livros de história representam cerca de metade do conteúdo total do Antigo Testamento. Do restante, os livros dos vários profetas - Isaías , Jeremias , Ezequiel e os doze " profetas menores " - foram escritos entre os séculos 8 e 6 aC, com exceção de Jonas e Daniel , que foram escritos muito mais tarde. [21] Os livros da "sabedoria" - , Provérbios , Eclesiastes , Salmos , Cânticos de Salomão- têm várias datas: Provérbios possivelmente foi completado na época helenística (332–198 aC), embora também contivesse material muito mais antigo; Trabalho concluído no século 6 aC; Eclesiastes no século III aC. [22]

Temas [ editar ]

Deus é consistentemente descrito como aquele que criou o mundo. Embora o Deus do Antigo Testamento não seja consistentemente apresentado como o único Deus que existe , ele é sempre descrito como o único Deus a quem Israel deve adorar , ou o único "Deus verdadeiro", que apenas Yahweh é Todo-Poderoso, e tanto Judeus como Os cristãos sempre interpretaram a Bíblia (tanto o "Antigo" quanto o "Novo" Testamento) como uma afirmação da unidade do Deus Todo-Poderoso. [23]

O Antigo Testamento enfatiza o relacionamento especial entre Deus e seu povo escolhido , Israel, mas também inclui instruções para prosélitos . Essa relação é expressa no convênio bíblico (contrato) [24] [25] [26] [27] [28] [29] entre os dois, recebido por Moisés. Os códigos de lei em livros como Êxodo e especialmente Deuteronômio são os termos do contrato: Israel jura fidelidade a Deus , e Deus jura ser o protetor e apoiador especial de Israel. [23] A Bíblia de Estudo Judaica nega que aliança signifique contrato. [30]

Outros temas do Antigo Testamento incluem salvação , redenção , julgamento divino , obediência e desobediência, e fidelidade, entre outros. Em toda parte, há uma forte ênfase na ética e na pureza ritual , ambas as quais Deus exige, embora alguns dos profetas e escritores da sabedoria pareçam questionar isso, argumentando que Deus exige justiça social acima da pureza, e talvez nem mesmo se importe com a pureza. . O código moral do Antigo Testamento prescreve justiça, intervenção em nome dos vulneráveis ​​e o dever de quem está no poder de administrar a justiça com retidão. Ele proíbe assassinato, suborno e corrupção, comércio fraudulento e muitoscontravenções sexuais . Toda moralidade remonta a Deus, que é a fonte de toda bondade. [31]

O problema do mal desempenha um grande papel no Antigo Testamento. O problema que os autores do Antigo Testamento enfrentaram foi que um bom Deus deve ter tido razão justa para trazer o desastre (significando notavelmente, mas não apenas, o exílio na Babilônia ) sobre seu povo. O tema é apresentado, com muitas variações, em livros tão diferentes quanto as histórias de Reis e Crônicas, os profetas como Ezequiel e Jeremias, e nos livros de sabedoria como Jó e Eclesiastes. [31]

Formação [ editar ]

A inter-relação entre vários manuscritos antigos significativos do Antigo Testamento, de acordo com a Encyclopaedia Biblica (1903). Alguns manuscritos são identificados por seu siglum . LXX aqui denota a Septuaginta original.

O processo pelo qual as escrituras se tornaram cânones e Bíblias foi longo, e suas complexidades explicam os muitos Antigos Testamentos diferentes que existem hoje. Timothy H. Lim, professor de Bíblia Hebraica e Judaísmo do Segundo Templo da Universidade de Edimburgo , identifica o Antigo Testamento como "uma coleção de textos oficiais de origem aparentemente divina que passaram por um processo humano de escrita e edição". [2] Ele afirma que não é um livro mágico, nem foi literalmente escrito por Deus e passado para a humanidade. Por volta do século 5 aC, os judeus viram os cinco livros da Torá(o Pentateuco do Antigo Testamento) como tendo status de autoridade; no século 2 aC, os Profetas tinham um status semelhante, embora sem exatamente o mesmo nível de respeito que a Torá; além disso, as escrituras judaicas eram fluidas, com diferentes grupos vendo autoridade em diferentes livros. [32]

Grego [ editar ]

Os textos hebraicos começaram a ser traduzidos para o grego em Alexandria por volta de 280 e continuaram até cerca de 130 AC. [33] Essas primeiras traduções gregas - supostamente encomendadas por Ptolomeu Filadelfo - foram chamadas de Septuaginta (latim: "Setenta") pelo suposto número de tradutores envolvidos (daí sua abreviatura " LXX "). Esta Septuaginta continua sendo a base do Antigo Testamento na Igreja Ortodoxa Oriental . [34]

Ele varia em muitos lugares do Texto Massorético e inclui vários livros não mais considerados canônicos em algumas tradições: 1 e 2 Esdras , Judith , Tobit , 3 e 4 Macabeus , o Livro da Sabedoria , Sirach e Baruch . [35] A crítica bíblica moderna explicava tipicamente essas variações como corrupções intencionais ou ignorantes pelos eruditos alexandrinos, mas os estudos mais recentes afirmam que é simplesmente baseada em textos originais que diferem daqueles usados ​​posteriormente pelos massoretas em seu trabalho.

A Septuaginta foi originalmente usada por judeus helenizados cujo conhecimento do grego era melhor do que do hebraico. Mas os textos passaram a ser usados ​​predominantemente por gentios convertidos ao cristianismo e pela Igreja primitiva como sua escritura, sendo o grego a língua franca da Igreja primitiva. Os três primeiros intérpretes mais aclamados foram Áquila de Sinope , Symmachus o ebionita e Theodotion ; em sua Hexapla , Orígenes colocou sua edição do texto hebraico ao lado de sua transcrição em letras gregase quatro traduções paralelas: Aquila, Symmachus's, the Septuagint's, and Theodotion's. As chamadas "quinta" e "sexta edições" foram duas outras traduções gregas supostamente descobertas milagrosamente por estudantes fora das cidades de Jericó e Nicópolis : elas foram adicionadas ao Octapla de Orígenes. [36]

Em 331, Constantino I encarregou Eusébio de entregar cinquenta Bíblias para a Igreja de Constantinopla . Atanásio [37] registrou escribas alexandrinos por volta de 340 preparando Bíblias para Constantes . Pouco mais se sabe, embora haja muita especulação. Por exemplo, especula-se que isso pode ter fornecido motivação para listas canônicas, e que Codex Vaticanus e Codex Sinaiticus são exemplos dessas Bíblias. Junto com a Peshitta e o Codex Alexandrinus , essas são as primeiras Bíblias cristãs existentes. [38] Não há nenhuma evidência entre os cânones do Primeiro Concílio de Nicéia de qualquer determinação sobre o cânone. No entanto, Jerônimo (347–420), em seu Prólogo a Judite , afirma que o Livro de Judite foi "considerado pelo Concílio de Nicéia como tendo sido contado entre o número das Sagradas Escrituras". [39]

Latim [ editar ]

No cristianismo ocidental ou na metade ocidental do Império Romano , o latim substituiu o grego como a língua comum dos primeiros cristãos e, em 382 DC, o papa Dâmaso I encarregou Jerônimo , o principal estudioso da época, de produzir uma Bíblia latina atualizada para substituir o Vetus Latina , que era uma tradução latina da Septuaginta. A obra de Jerônimo, chamada Vulgata , foi uma tradução direta do hebraico, uma vez que ele argumentou a favor da superioridade dos textos hebraicos na correção da Septuaginta tanto em bases filológicas quanto teológicas. [40]Sua Vulgata do Velho Testamento tornou-se a Bíblia padrão usada na Igreja Ocidental, especificamente como a Vulgata Sixto-Clementina , enquanto as Igrejas no Oriente continuaram, e ainda continuam, a usar a Septuaginta. [41]

Jerônimo, no entanto, nos prólogos da Vulgata descreve algumas partes dos livros da Septuaginta não encontrados na Bíblia Hebraica como sendo não canônicos (ele os chamou de apócrifos ); [42] para Baruch , ele menciona pelo nome em seu Prólogo a Jeremias e observa que não é lido nem mantido entre os hebreus, mas não o chama explicitamente de apócrifo ou "não está no cânon". [43] O Sínodo de Hipona (em 393), seguido pelo Concílio de Cartago (397) e o Concílio de Cartago (419), pode ser o primeiro concílio que aceitou explicitamente o primeiro cânon, que inclui os livros que não aparecem na Bíblia Hebraica ; [44] os conselhos estavam sob influência significativa de Agostinho de Hipona , que considerava o cânone já fechado. [45]

Protestante [ editar ]

No século 16, os reformadores protestantes tomaram o partido de Jerônimo; no entanto, embora a maioria das Bíblias protestantes agora tenha apenas os livros que aparecem na Bíblia Hebraica, a ordem é a da Bíblia Grega. [46]

Roma então adotou oficialmente um cânone, o Cânon de Trento , que é visto como seguindo os Concílios Cartagineses de Agostinho [47] ou o Concílio de Roma , [48] [49] e inclui a maior parte, mas não toda, da Septuaginta ( 3 Esdras e 3 e 4 Macabeus estão excluídos); [50] os anglicanos após a Guerra Civil Inglesa adotaram uma posição de compromisso, restaurando os 39 Artigos e mantendo os livros extras que foram excluídos pela Confissão de Fé de Westminster , mas apenas para estudo privado e leitura em igrejas , enquantoOs luteranos os mantinham para estudo privado, reunidos em um apêndice como Apócrifos bíblicos . [46]

Outras versões [ editar ]

Embora as versões hebraica, grega e latina da Bíblia hebraica sejam os mais conhecidos do Antigo Testamento, havia outras. Quase ao mesmo tempo em que a Septuaginta estava sendo produzida, traduções eram feitas para o aramaico, a língua dos judeus que viviam na Palestina e no Oriente Próximo e provavelmente a língua de Jesus : são chamados de Targums aramaicos , de uma palavra que significa "tradução ", e eram usados ​​para ajudar as congregações judaicas a entender suas escrituras. [51]

Para os cristãos aramaicos, havia uma tradução siríaca da Bíblia hebraica chamada Peshitta , bem como versões em copta (a língua cotidiana do Egito nos primeiros séculos cristãos, descendentes do antigo egípcio), etíope (para uso na igreja etíope, uma das mais antigas igrejas cristãs), armênia (a Armênia foi a primeira a adotar o cristianismo como religião oficial) e árabe . [51]

Teologia Cristã [ editar ]

O cristianismo se baseia na crença de que o Jesus histórico também é o Cristo , como na confissão de Pedro . Essa crença, por sua vez, é baseada na compreensão judaica do significado do termo hebraico messias , que, como o grego "Cristo", significa "ungido". Nas Escrituras Hebraicas, ele descreve um rei ungido com óleo em sua ascensão ao trono: ele se torna "The L ORD 's ungido" ou Yahweh Ungido s'. Na época de Jesus, alguns judeus esperavam que um descendente de carne e sangue de Davi (o " Filho de Davi ") viesse para estabelecer um verdadeiro reino judaico em Jerusalém, em vez da província romana .[52]

Outros enfatizaram o Filho do Homem , uma figura distintamente de outro mundo que apareceria como um juiz no fim dos tempos ; e alguns harmonizaram os dois esperando um reino messiânico deste mundo que duraria por um determinado período e seria seguido pela era de outro mundo ou Mundo vindouro . Alguns pensaram que o Messias já estava presente, mas não reconhecido devido aos pecados de Israel; alguns pensaram que o Messias seria anunciado por um precursor, provavelmente Elias (como prometido pelo profeta Malaquias, cujo livro agora encerra o Antigo Testamento e precede o relato de Marcos sobre João Batista ). Ninguém previu um Messias que sofre e morre pelos pecados de todas as pessoas. [52] A história da morte de Jesus, portanto, envolveu uma profunda mudança de significado da tradição do Antigo Testamento. [53]

O nome "Antigo Testamento" reflete o entendimento do Cristianismo de si mesmo como o cumprimento da profecia de Jeremias de uma Nova Aliança (que é semelhante a "testamento" e frequentemente confundida) para substituir a aliança existente entre Deus e Israel (Jeremias 31:31). [1] A ênfase, no entanto, mudou do entendimento do Judaísmo sobre a aliança como um contrato de base racial ou tribal entre Deus e os judeus para um entre Deus e qualquer pessoa de fé que esteja "em Cristo". [54]

Veja também [ editar ]

  • Revogação das leis da Antiga Aliança
  • Narrativas bíblicas e corânicas
  • Livro de Jó em manuscritos iluminados bizantinos
  • Expondo a Lei
  • Lei e evangelho
  • Lista de códigos legais antigos
  • Lista de manuscritos da Bíblia Hebraica
  • Marcião de Sinope
  • Livros não canônicos referenciados na Bíblia
  • Citações da Bíblia Hebraica no Novo Testamento
  • Linha do tempo dos patriarcas de Gênesis

Notas [ editar ]

  1. ^ Geralmente devido à derivação de transliterações de nomes usados ​​na Vulgata Latinano caso do Catolicismo, e de transliterações da Septuaginta Grega no caso dos Ortodoxos (em oposição à derivação de traduções, em vez de transliterações, de títulos hebraicos), tais Eclesiástico (RDC) em vez de Sirach (LXX) ou Ben Sira (hebraico), Paralipomenon (grego, que significa "coisas omitidas") em vez de Crônicas , Sofonias em vez de Sofonias , Noé em vez de Noé , Henoch em vez de Enoque , Messias em vez de Messias , Sion em vez deSião , etc.
  2. ^ Os Trinta e Nove Artigos Fundamentaisdo Anglicanismo , no Artigo VI , afirmam que esses livros disputados não são usados ​​"para estabelecer qualquer doutrina", mas "lidos como exemplo de vida". Embora os apócrifos bíblicos ainda sejam usados ​​na liturgia anglicana , [5] a tendência moderna é nem mesmo imprimir os apócrifos do Antigo Testamento nas edições das Bíblias usadas pelos anglicanos.
  3. ^ Os 24 livros da Bíblia Hebraica são iguais aos 39 livros do Antigo Testamento Protestante, apenas divididos e ordenados de forma diferente: os livros dos Profetas Menores estão nas Bíblias Cristãs, doze livros diferentes, e nas Bíblias Hebraicas, um livro chamado " Os Doze ". Da mesma forma, as Bíblias cristãs dividem os livros dos reinos em quatro livros, 1–2 Samuel e 1–2 Reis ou 1–4 Reis: as Bíblias judaicas os dividem em dois livros. Os judeus também mantêm 1–2 Crônicas / Paralipomenon como um livro. Esdras e Neemias são igualmente combinados na Bíblia Judaica, como em muitas Bíblias Ortodoxas, em vez de divididos em dois livros, de acordo com a tradição Católica e Protestante.
  4. ^ a b c d e f g h i j k Este livro é parte dos Ketuvim , a terceira seção do cânone judaico. Há uma ordem diferente no cânone judaico e no cânone cristão.
  5. ^ a b c d Os livros de Samuel e Reis são freqüentemente chamados de Primeiro a Quarto Reis na tradição católica, bem como os Ortodoxos.
  6. ^ a b c d e f Os nomes entre parênteses são os nomes da Septuaginta e são freqüentemente usados ​​pelos cristãos ortodoxos.
  7. ^ a b c d e f g h i j k Um dos 11 livros deuterocanônicos da Bíblia sinodal russa .
  8. ^ 2 Esdras na Bíblia Sinodal Russa .
  9. ^ a b Algumas igrejas ortodoxas orientais seguem a Septuaginta e a Bíblia hebraica, considerando os livros de Esdras e Neemias como um só livro.
  10. ^ 1 Esdras na Bíblia Sinodal Russa .
  11. ^ a b O livro católico e ortodoxo de Esther inclui 103 versos que não estão no livro protestante de Esther.
  12. ^ a b A Vulgata Latina , Douay-Rheims , e lugar da edição católica revisada da versão padrão primeiro e segundo Maccabees após Malachi; outras traduções católicas os colocam depois de Esther.
  13. ^ Na Bíblia grega, 4 macabeus são encontrados no apêndice.
  14. ^ As igrejas ortodoxas orientais incluem o Salmo 151 e a Oração de Manassés , que não está presente em todos os cânones.
  15. ^ Parte de 2 Paralipomenon na Bíblia Sinodal Russa .
  16. ^ a b Nas Bíblias católicas, Baruch inclui um sexto capítulo denominado a Carta de Jeremias . Baruch não está na Bíblia protestante ou no Tanakh.
  17. ^ As Bíblias Ortodoxas Orientais têm os livros de Baruch e a Carta de Jeremias separados.
  18. ^ Hebraico (visão minoritária); veja a Carta de Jeremias para detalhes.
  19. ^ a b Na Bíblia Católica e Ortodoxa, Daniel inclui três seções não incluídas nas Bíblias protestantes. A Oração de Azarias e Canção dos Três Filhos Sagrados estão incluídos entre Daniel 3: 23–24. Susanna está incluída como Daniel 13. Bel e o Dragão está incluída como Daniel 14. Estes não estão no Antigo Testamento protestante.
  20. ^ O último mito do dilúvio aparece em uma cópia babilônica datada de 700 aC, [9] embora muitos estudiosos acreditem que isso foi provavelmente copiado do Akkadian Atra-Hasis , que data do século 18 aC. [10] George aponta que a versão moderna da Epopéia de Gilgamesh foi compilada por Sîn-lēqi-unninni , que viveu entre 1300 e 1000 AC. [11]
  21. ^ Wells coloca isso no século 10 aC. [13]

Referências [ editar ]

  1. ^ a b Jones 2000 , p. 215
  2. ^ a b Lim, Timothy H. (2005). Os manuscritos do mar morto: uma introdução muito curta . Oxford: Oxford University Press. p. 41
  3. ^ Barton 2001 , p. 3 -
  4. ^ Boadt 1984 , pp. 11, 15-16.
  5. ^ Os Apócrifos, Ponte dos Testamentos (PDF) , Anglicano Ortodoxo, arquivado do original (PDF) em 05/02/2009, Dois dos hinos usados ​​no escritório do Livro de Oração Americano de Oração Matinal, os Benedictus es e Benedicite , são retirados dos apócrifos. Uma das sentenças do ofertório na Sagrada Comunhão vem de um livro apócrifo (Tob. 4: 8–9). As lições dos Apócrifos são regularmente designadas para serem lidas nos serviços diários, dominicais e especiais da Oração da Manhã e da Noite. Existem no total 111 lições desse tipo no mais recente American Prayer Book Lectionary revisado [os livros usados ​​são: II Esdras, Tobit, Wisdom, Ecclesiasticus, Baruch, Three Holy Children e I Macabeus.]
  6. ^ "Baruch", Encyclopædia Britannica , 1911
  7. ^ Smith, Homer W. (1952). Homem e Seus Deuses . Nova York: Grosset & Dunlap . p. 117 .
  8. ^ George, AR (2003). O épico babilônico de Gilgamesh: introdução, edição crítica e textos cuneiformes . Imprensa da Universidade de Oxford. p. 70. ISBN 978-0-19-927841-1.
  9. ^ Cline, Eric H. (2007). Do Éden ao Exílio: Desvendando Mistérios da Bíblia . Geografia nacional. pp. 20–27. ISBN 978-1-4262-0084-7.
  10. ^ Tigay, Jeffrey H. (2002) [1982]. A Evolução da Epopéia de Gilgamesh . Editores Bolchazy-Carducci. pp. 23, 218, 224, 238. ISBN 9780865165465.
  11. ^ A epopéia de Gilgamesh . Traduzido por Andrew R. George (ed. Reimpressa). Londres: Penguin Books. 2003 [1999]. pp. ii, xxiv – v. ISBN 0-14-044919-1.
  12. ^ Otto Rank (1914). O mito do nascimento do herói: uma interpretação psicológica da mitologia . Tradução para o inglês pelos drs. F. Robbins e Smith Ely Jelliffe. Nova York: The Journal of Nervoso and Mental Disease Editora.
  13. ^ a b c Wells, HG (1961) [1937]. O esboço da história: Volume 1 . Doubleday. pp. 206, 208, 210, 212.
  14. ^ Campbell, Joseph (1964). The Masks of God, vol. 3: Mitologia Ocidental . p. 127
  15. ^ Durant, Will. Our Oriental Heritage , 1963 [1935], MJF Books; p. 300 (nota de rodapé).
  16. ^ Grabbe, Lester L. (2007-10-25). "Algumas questões recentes no estudo da história de Israel". Compreendendo a história do antigo Israel . British Academy. pp. 57–58. doi : 10.5871 / bacad / 9780197264010.003.0005 . ISBN 978-0-19-726401-0.
  17. ^ Blenkinsopp 1998 , p. 184
  18. ^ Rogerson 2003 , pp. 153–54.
  19. ^ Coggins 2003 , p. 282.
  20. ^ Grabbe 2003 , pp. 213–14.
  21. ^ Miller 1987 , pp. 10-11.
  22. ^ Crenshaw 2010 , p. 5
  23. ^ a b Barton 2001 , p. 9: "4. Aliança e Redenção. É um ponto central em muitos textos do AT que o Deus criador YHWH também é, em certo sentido, o deus especial de Israel, que em algum ponto da história entrou em um relacionamento com seu povo que tinha algo do natureza de um contrato. Classicamente, este contrato ou aliança foi celebrado no Sinai, e Moisés foi seu mediador. "
  24. ^ Coogan 2008 , p. 106
  25. ^ Ferguson 1996 , p. 2
  26. ^ Ska 2009 , p. 213.
  27. ^ Berman 2006 , p. não paginado: "Neste momento, no entanto, Deus está entrando em um" tratado "com os israelitas e, portanto, a necessidade formal dentro do contrato escrito para que a graça do soberano seja documentada. 30 30. Mendenhall e Herion,“ Aliança, ”P. 1183."
  28. ^ Levine 2001 , p. 46
  29. ^ Hayes 2006 .
  30. ^ Berlin & Brettler 2014 , p. PT194: 6.17-22: Introdução adicional e uma promessa. 18: Este v. Registra a primeira menção de aliança ("berit") no Tanach. No antigo Oriente Próximo, uma aliança era um acordo que as partes juravam perante os deuses e esperavam que os deuses cumprissem. Nesse caso, o próprio Deus é uma parte da aliança, que é mais como uma promessa do que um acordo ou contrato (às vezes também era assim no antigo Oriente Próximo). A aliança com Noé receberá tratamento mais longo em 9.1-17.
  31. ^ a b Barton 2001 , p. 10
  32. ^ Brettler 2005 , p. 274.
  33. ^ Gentry 2008 , p. 302.
  34. ^ Würthwein 1995 .
  35. ^ Jones 2000 , p. 216
  36. ^ Cave, William. Uma história completa das vidas, atos e martírios dos santos apóstolos e dos dois evangelistas, São Marcos e Lucas , vol. II. Wiatt (Filadélfia), 1810. Página visitada em 06/02/2013.
  37. ^ Apol. Const. 4
  38. ^ The Canon Debate , pp. 414-15, para o parágrafo inteiro
  39. ^ Herbermann, Charles, ed. (1913). "Livro de Judith"  . Enciclopédia Católica . Nova York: Robert Appleton Company. Canonicidade: "..." diz-se que o Sínodo de Nicéia o contabilizou como Sagrada Escritura "(Praef. Em Lib.). É verdade que nenhuma declaração desse tipo se encontra nos Cânones de Nicéia, e é incerto se São Jerônimo está se referindo ao uso feito do livro nas discussões do conselho, ou se ele foi enganado por alguns cânones espúrios atribuídos a esse conselho ".
  40. ^ Rebenich, S., Jerome (Routledge, 2013), p. 58. ISBN 9781134638444 
  41. ^ Würthwein 1995 , pp. 91–99.
  42. ^ "A Bíblia" .
  43. ^ Kevin P. Edgecomb, prólogo de Jerome a Jeremiah
  44. ^ McDonald & Sanders, editores de The Canon Debate , 2002, capítulo 5: The Septuagint: The Bible of Hellenistic Judaism, de Albert C. Sundberg Jr., página 72, Apêndice D-2, nota 19.
  45. ^ Everett Ferguson, "Fatores que Conduzem à Seleção e Fechamento do Cânon do Novo Testamento", em The Canon Debate . eds. LM McDonald & JA Sanders (Hendrickson, 2002) p. 320; FF Bruce, The Canon of Scripture (Intervarsity Press, 1988) p. 230; cf. Agostinho, De Civitate Dei 22.8
  46. ^ a b Barton 1997 , pp. 80–81.
  47. ^ Philip Schaff , "Capítulo IX. Controvérsias Teológicas e Desenvolvimento da Ortodoxia Ecumênica" , História da Igreja Cristã , CCEL
  48. ^ Lindberg (2006). Uma breve história do cristianismo . Blackwell Publishing. p. 15
  49. ^ FL Cross, EA Livingstone, ed. (1983), The Oxford Dictionary ofthe Christian Church (2ª ed.), Oxford University Press, p. 232
  50. ^ Soggin 1987 , p. 19
  51. ^ a b Würthwein 1995 , pp. 79–90, 100–4.
  52. ^ a b Fazendeiro 1991 , pp. 570–71.
  53. ^ Juel 2000 , pp. 236–39.
  54. ^ Herion 2000 , pp. 291–92.

Bibliografia [ editar ]

  • Bandstra, Barry L (2004), Reading the Old Testament: uma introdução à Bíblia Hebraica , Wadsworth, ISBN 978-0-495-39105-0
  • Barton, John (1997), How the Bible comes to be , Westminster John Knox Press, ISBN 978-0-664-25785-9
  • ——— (2001), "Introdução ao Antigo Testamento" , em Muddiman, John; Barton, John (eds.), Bible Commentary , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-875500-5
  • Berlim, Adele; Brettler, Marc Zvi, eds. (2014-10-17). The Jewish Study Bible: Second Edition . Imprensa da Universidade de Oxford. p. PT194. ISBN 978-0-19-939387-9.
  • Berman, Joshua A. (verão de 2006). “Aliança de Deus com o Homem” . Azure: Idéias para a nação judaica (25). ISSN  0793-6664 . Página visitada em 31/10/2019 .
  • Blenkinsopp, Joseph (1998), "The Pentateuch", em Barton, John (ed.), The Cambridge companheiro para a interpretação bíblica , Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-48593-7
  • Boadt, Lawrence (1984), Reading the Old Testament: uma introdução , Paulist Press, ISBN 978-0-8091-2631-6
  • Brettler, Marc Zvi (2005), How to read the Bible , Jewish Publication Society, ISBN 978-0-8276-1001-9
  • Bultman, Christoph (2001), "Deuteronômio", em Barton, John; Muddiman, John (eds.), Oxford Bible Commentary , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-875500-5
  • Coggins, Richard J (2003), "1 and 2 Chronicles" , em Dunn, James DG; Rogerson, John William (eds.), Comentário sobre a Bíblia , Eerdmans, ISBN 978-0-8028-3711-0
  • Coogan, Michael David (01/11/2008). Uma breve introdução ao Antigo Testamento: A Bíblia Hebraica em seu contexto . Imprensa da Universidade de Oxford. p. 106. ISBN 978-0-19-533272-8..
  • Crenshaw, James L (2010), sabedoria do Antigo Testamento: uma introdução , Westminster John Knox Press, ISBN 978-0-664-23459-1
  • Davies, GI (1998), "Introduction to the Pentateuch" , em Barton, John (ed.), Oxford Bible Commentary , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-875500-5
  • Dines, Jennifer M (2004), "The Septuagint" , Continuum , ISBN 978-0-567-08464-4
  • Farmer, Ron (1991), "Messiah / Christ" , em Mills, Watson E; Bullard, Roger Aubrey (eds.), Dicionário da Bíblia Mercer, Mercer University Press, ISBN 978-0-86554-373-7
  • Ferguson, Everett (1996). A Igreja de Cristo: Uma Eclesiologia Bíblica para Hoje . Wm. B. Eerdmans Publishing. p. 2. ISBN 978-0-8028-4189-6.
  • Gentry, Peter R (2008), "Old Greek and Later Revisors" , em Sollamo, Raija; Voitila, Anssi; Jokiranta, Jutta (eds.), Escritura em transição , Brill, ISBN 978-90-04-16582-3
  • Grabbe, Lester L (2003), "Ezra" , em Dunn, James DG; Rogerson, John William (eds.), Comentário sobre a Bíblia , Eerdmans, ISBN 978-0-8028-3711-0
  • Hasel, Gerhard F (1991), Teologia do Antigo Testamento: questões básicas no debate atual , Eerdmans, ISBN 978-0-8028-0537-9
  • Hayes, Christine (2006). "Introdução ao Antigo Testamento (Bíblia Hebraica): Transcrição da aula 6" . Cursos abertos em Yale . Página visitada em 31/10/2019 .
  • Herion, Gary A (2000), "Covenant" , em Freedman, David Noel (ed.), Dictionary of the Bible , Eerdmans, ISBN 978-90-5356-503-2
  • Jobes, Karen H; Silva, Moises (2005), Convite à Septuaginta , Baker Academic
  • Jones, Barry A (2000), "Canon of the Old Testament" , em Freedman, David Noel (ed.), Dicionário da Bíblia , William B Eerdmans, ISBN 978-90-5356-503-2
  • Juel, Donald (2000), "Christ", em Freedman, David Noel (ed.), Dicionário da Bíblia , William B Eerdmans, ISBN 978-90-5356-503-2
  • Levine, Amy-Jill (2001). "Aliança e Lei, Parte I (Êxodo 19–40, Levítico, Deuteronômio). Aula 10" (PDF) . O antigo Testamento. Guia do curso . Os grandes cursos. p. 46
  • Lim, Timothy H. (2005). Os manuscritos do mar morto: uma introdução muito curta . Oxford: Oxford University Press.
  • McLay, Tim (2003), O uso da Septuaginta na pesquisa do Novo Testamento , Eerdmans, ISBN 978-0-8028-6091-0
  • Miller, John W (2004), How the Bible veio to be , Paulist Press, ISBN 978-0-8091-4183-8
  • Miller, John W (1987), Conheça os profetas: um guia para iniciantes nos livros dos profetas bíblicos , Paulist Press, ISBN 978-0-8091-2899-0
  • Miller, Stephen R. (1994), Daniel , B&H Publishing Group, ISBN 978-0-8054-0118-9
  • Rogerson, John W (2003), "Deuteronomy" , em Dunn, James DG; Rogerson, John William (eds.), Comentário sobre a Bíblia , Eerdmans, ISBN 978-0-8028-3711-0
  • Sailhamer, John H. (1992), The Pentateuch As Narrative , Zondervan, ISBN 978-0-310-57421-7
  • Schniedewind, William M (2004), How the Bible Became a Book , Cambridge, ISBN 978-0-521-53622-6
  • Ska, Jean Louis (2009). A exegese do Pentateuco: estudos exegéticos e questões básicas . Mohr Siebeck. p. 213. ISBN 978-3-16-149905-0.
  • Soggin, J. Alberto (1987), Introdução ao Antigo Testamento , Westminster John Knox Press, ISBN 978-0-664-22156-0
  • Stuart, Douglas (1987), Hosea-Jonah , Thomas Nelson, ISBN 978-0-8499-0230-7
  • Würthwein, Ernst (1995), O texto do Antigo Testamento: uma introdução à Biblia Hebraica , William B Eerdmans, ISBN 978-0-8028-0788-5

Leitura adicional [ editar ]

  • Anderson, Bernhard . Compreendendo o Antigo Testamento . ISBN 0-13-948399-3 
  • Bahnsen, Greg , et al., Five Views on Law and Gospel (Grand Rapids: Zondervan, 1993).
  • Berkowitz, Ariel; Berkowitz, D'vorah (2004), Torah Rediscovered (4ª ed.), Shoreshim, ISBN 978-0-9752914-0-5.
  • Dever, William G. (2003), Who Were the Early Israelites? , Grand Rapids, Michigan: William B Eerdmans, ISBN 978-0-8028-0975-9.
  • von Rad, Gerhard (1982–1984), Theologie des Alten Testaments [ Teologia do Antigo Testamento ] (em alemão), Band 1–2, Munique: Auflage.
  • Hill, Andrew; Walton, John (2000), A Survey of the Old Testament (2ª ed.), Grand Rapids: Zondervan, ISBN 978-0-310-22903-2.
  • Kuntz, John Kenneth (1974), The People of Ancient Israel: uma introdução à Literatura, História e Pensamento do Antigo Testamento , Harper & Row, ISBN 978-0-06-043822-7.
  • Lancaster, D Thomas (2005), Restauração: Retornando a Torá de Deus aos Discípulos de Jesus , Littleton \: Primícias de Sião.
  • Papadaki-Oekland, Stella (2009), Byzantine Illuminated Manuscripts of the Book of Job , ISBN 978-2-503-53232-5.
  • Rouvière, Jean-Marc (2006), Brèves méditations sur la Création du monde [ Breves meditações sobre a criação do Mundo ] (em francês), Paris: L'Harmattan.
  • Salibi, Kamal (1985), The Bible Came from Arabia , Londres: Jonathan Cape, ISBN 978-0-224-02830-1.
  • Schmid, Konrad (2012), The Old Testament: A Literary History , Minneapolis: Fortress, ISBN 978-0-8006-9775-4.
  • Silberman, Neil A ; et al. (2003), The Bible Unearthed , Nova York: Simon & Schuster, ISBN 978-0-684-86912-4(capa dura), ISBN 0-684-86913-6 (capa dura ). 
  • Sprinkle, Joseph 'Joe' M (2006), Biblical Law and Its Relevance: A Christian Understanding and Ethical Application for Today of the Mosaic Regulations , Lanham, Maryland: University Press of America, ISBN 978-0-7618-3371-0(encadernado em tecido) e ISBN 0-7618-3372-2 (brochura). 

Ligações externas [ editar ]

  • Portal da Bíblia. Textos completos do Antigo (e Novo) Testamento, incluindo os cânones católicos romanos e ortodoxos completos
  • Primeiros escritos judaicos , arquivados a partir do original em 24/09/2018 , recuperados em 29/09/2018 - Tanakh
  • "Antigo Testamento", Écritures , La feuille d'Olivier, arquivado do original em 07-12-2010 Antigo Testamento protestante em uma única página
  • "Old Testament", Reading Room , Canadá: Tyndale Seminary. Extensos recursos on-line do Antigo Testamento (incluindo comentários)
  • Introdução ao Antigo Testamento (Bíblia Hebraica) , Universidade de Yale
  • "Antigo Testamento" . Encyclopedia.com . The Columbia Encyclopedia, 6ª ed.
  • Bíblia , host X10: Histórias e comentários do Velho Testamento
  • Tanakh ML (Bíblia paralela)- Biblia Hebraica Stuttgartensia e a versão King James