Ajuda: IPA
![]() | Esta é uma página de informações . Não é uma das políticas ou diretrizes da Wikipedia , mas pretende descrever alguns aspectos das normas, costumes, tecnicismos ou práticas da Wikipedia. Pode refletir vários níveis de consenso e verificação . |
Aqui está uma chave básica para os símbolos do Alfabeto Fonético Internacional . Para o conjunto menor de símbolos que é suficiente para o inglês, consulte a Ajuda: IPA / Inglês . Vários símbolos IPA raros não estão incluídos; estes são encontrados no artigo principal do IPA ou no extenso gráfico do IPA . Para as diretrizes do Manual de estilo para pronúncia, consulte Wikipedia: Manual de estilo / pronúncia .
Para cada símbolo IPA, um exemplo em inglês é fornecido sempre que possível; aqui, "RP" significa pronúncia recebida . Os idiomas estrangeiros usados para ilustrar sons adicionais são principalmente aqueles com maior probabilidade de serem familiares aos falantes de inglês, francês , alemão padrão e espanhol . Para os símbolos não abrangidos por esses, recorre-se às populosas línguas chinês padrão , hindustani , árabe e russo . Para sons ainda não cobertos, outras línguas menores, mas melhor analisadas, são usadas, por exemplo, suaíli e zulu (para o ramo Bantu ) ouTurco (para ramo turco ) para seus respectivos idiomas relacionados.
A coluna da esquerda exibe os símbolos como este: [ a ] ( ouvir ) . Clique em "ouvir" para ouvir o som; clique no próprio símbolo para ver um artigo dedicado com uma descrição mais completa e exemplos em vários idiomas. Os sons consonantais são falados uma vez seguidos por uma vogal e uma vez entre as vogais.
Símbolos principais
Os símbolos são organizados por semelhança com as letras do alfabeto latino . Os símbolos que não se assemelham a nenhuma letra latina são colocados no final.
Símbolo | Exemplos | Descrição |
---|---|---|
^ top UMA | ||
[ a ] ( ouvir ) | Alemão M a nn , Francês g a re | Para muitos falantes de inglês, a primeira parte do som ow em vaca . Encontrado em alguns dialetos do inglês em c a t ou f a ther . |
[ ä ] ( ouvir ) | Mandarim 他t ā , inglês americano f a ther , espanhol c a s a , francês p a tte | |
[ ɐ ] ( ouvir ) | RP c u t , German Kais er slaut er n | (Em transcrições de Inglês, [ɐ] é geralmente escrito ⟨ ʌ ⟩.) |
[ ɑ ] ( ouvir ) | RP f a ther, francês p â te , holandês b a d | |
[ ɑ̃ ] ( ouvir ) | Francês C aen , s an s , t em ps | Nasalizado [ɑ] . |
[ ɒ ] ( ouvir ) | RP c o t | Como [ɑ] , mas com os lábios ligeiramente arredondados. |
[ ʌ ] ( ouvir ) | Inglês americano c u t | Como [ɔ] , mas sem os lábios arredondados. (Quando ⟨ ʌ ⟩ é usado para Inglês, pode ser realmente [ɐ] ou [ɜ] .) |
[ æ ] ( ouvir ) | RP c a t | |
^ top B | ||
[ b ] ( ouvir ) | Inglês b a bb le | |
[ ɓ ] ( ouvir ) | Suaíli b wana | Como um [b] dito com um gole. Veja consoantes implosivas . |
[ β ] ( ouvir ) | Espanhol la B amba , Kinyarwanda a b ana "crianças", coreano 무궁화 [muɡuŋβwa̠] mugung h wa | Igual ao [b] , mas com os lábios não totalmente fechados. |
[ ʙ ] ( ouvir ) | Nias si mb i [siʙi] "maxilar inferior" | Sputtering. |
^ top C | ||
[ c ] ( ouvir ) | Turco k ebap " kebab ", tcheco s t em "sombra", grego κ αι "e" | Entre inglês t une (RP) e c ute. Às vezes usado no lugar de [tʃ] em idiomas como o hindi. |
[ ç ] ( ouvir ) | Alemão eu ch | Mais de uma coloração y (mais palatal) do que [x] . Alguns falantes de inglês têm um som semelhante em h uge . Para produzir esse som, tente sussurrar em voz alta a palavra "vós" como em "Ouvi!". |
[ ɕ ] ( ouvir ) | Mandarim 西安X i'an , polonês ś ciana | Mais semelhante a y do que [ʃ] ; algo como inglês sh e. |
[ ɔ ] ( ouvir ) | veja abaixo de O | |
^ top D | ||
[ d ] ( ouvir ) | Inglês d a d | |
[ ɗ ] ( ouvir ) | Swahili D o d oma | Como [d] disse com um gole. |
[ ɖ ] ( ouvir ) | Har d er inglês americano | Como [d] com a língua enrolada ou puxada para trás. |
[ ð ] ( ouvir ) | Inglês th e, ba th e | |
[ dz ] ( ouvir ) | Inglês a dds , italiano z ero | |
[ dʒ ] ( ouvir ) | Inglês j u dg e | |
[ dʑ ] ( ouvir ) | Polonês nie DZ wiedź "urso" | Como [dʒ] , mas com mais som de y. |
[ dʐ ] ( ouvir ) | Polonês d Polish em "jam" | Como [dʒ] com a língua enrolada ou puxada para trás. |
^ top E | ||
[ e ] ( ouvir ) | Espanhol f e ; Francês cl é , alemão Kl ee | Semelhante ao inglês h e y , antes de definir o y. |
[ ɘ ] ( ouvir ) | Inglês australiano b ir d | |
[ ə ] ( ouvir ) | Inglês a bove , Hindi ठग [ʈʰəɡ] (bandido) "ladrão" | (Ocorre apenas em inglês quando não está estressado.) |
[ ɚ ] ( ouvir ) | Inglês Americano runn er | |
[ ɛ ] ( ouvir ) | Inglês b e t | |
[ ɛ̃ ] ( ouvir ) | Francês S ain t-Étienne , v in , m ain | Nasalizado [ɛ] . |
[ ɜ ] ( ouvir ) | RP b ir d (longo) | |
[ ɝ ] ( ouvir ) | Inglês americano b ir d | |
^ top F | ||
[ f ] ( ouvir ) | Inglês f un | |
[ ɟ ] ( ouvir ) | veja sob J | |
[ ʄ ] ( ouvir ) | veja sob J | |
^ top G | ||
[ ɡ ] ( ouvir ) | Inglês g a g | (Deve ser semelhante . Não é diferente de um "g" latino) |
[ ɠ ] ( ouvir ) | Swahili U g anda | Como [ɡ] disse com um gole. |
[ ɢ ] ( ouvir ) | Como [ɡ] , mas mais para trás, na garganta. Encontrado em dialetos persa e alguns árabes para / q / , como em Muammar Gaddafi . | |
[ ʒ ] ( ouvir ) | veja abaixo de Z | Inglês bei g e. |
^ top H | ||
[ h ] ( ouvir ) | Inglês Americano h ouse | |
[ ɦ ] ( ouvir ) | Inglês um h ead, quando disse rapidamente. | |
[ ʰ ] | O sopro extra de ar em inglês top [tʰɒp] em comparação com stop [stɒp], ou em francês ou espanhol [t] . | |
[ ħ ] ( ouvir ) | Árabe محمد Mu h Ammad | Bem no fundo da garganta, como [h] , mas mais forte. |
[ ɥ ] ( ouvir ) | veja abaixo de Y | |
[ ɮ ] ( ouvir ) | veja em L | |
^ top eu | ||
[ i ] ( ouvir ) | Inglês s ea , Francês v i lle , Espanhol Valladol i d | |
[ ɪ ] ( ouvir ) | Inglês s i t | |
[ ɨ ] ( ouvir ) | Russo ты "você" | Freqüentemente usado para ros e s ingleses átonos . |
^ top J | ||
[ j ] ( ouvir ) | Inglês y es, Hallelu j ah, alemão J unge | |
[ ʲ ] | Em russo Л е н ин [ˈlʲenʲɪn] | Indica que um som é mais parecido com y. |
[ ʝ ] ( ouvir ) | Espanhol ca y o (alguns dialetos) | Como [j] , mas mais forte. |
[ ɟ ] ( ouvir ) | Turco g ör "ver", tcheco d íra "buraco" | Entre Inglês d ew (RP) e AR g ue. Às vezes usado no lugar de [dʒ] em idiomas como o hindi. |
[ ʄ ] ( ouvir ) | Swahili j ambo | Como [ɟ] disse com um gole. |
^ top K | ||
[ k ] ( ouvir ) | Inglês ki ck , s k ip | |
^ top eu | ||
[ l ] ( ouvir ) | Inglês l EAF | |
[ ɫ ] ( ouvir ) | Inglês woo l Russo ма л ый [ˈmɑɫɨj] "pequeno" | "Dark" el. |
[ ɬ ] ( ouvir ) | Welsh ll wyd [ɬʊɪd] "grey" Zulu hl ala [ɬaːla] "sit" | Tocando o céu da boca com a língua e expirando rapidamente. Encontrado em nomes de lugares galeses como Ll ango ll en e Ll ane ll i e o nome Xhosa de Nelson Mandela Roli hl a hl a. |
[ ɭ ] ( ouvir ) | Como [l] com a língua enrolada ou puxada para trás. | |
[ ɺ ] ( ouvir ) | Um [l] batido , como [l] e [ɾ] ditos juntos. | |
[ ɮ ] ( ouvir ) | Zulu dl a "comer" | Um pouco como [l] e [ʒ] , ou [l] e [ð] , ditos juntos. |
[ ʟ ] ( ouvir ) | ||
^ top M | ||
[ m ] ( ouvir ) | Inglês m i m e | |
[ ɱ ] ( ouvir ) | Inglês sy m falsa | Como [m] , mas os lábios tocam os dentes como fazem em [f] . |
[ ɯ ] ( ouvir ) | veja sob W | |
[ ʍ ] ( ouvir ) | veja sob W | |
^ top N | ||
[ n ] ( ouvir ) | Inglês n u n | |
[ ŋ ] ( ouvir ) | Inglês si ng , maori ng a | |
[ ɲ ] ( ouvir ) | Espanhol Pe ñ um, Francês champa gn e | Mais ou menos como o inglês ca ny on ( / nj / dito rapidamente). |
[ ɳ ] ( ouvir ) | Hindi वरुण [ʋəruɳ] Varu n a | Como [n] com a língua enrolada ou puxada para trás. |
[ ɴ ] ( ouvir ) | Castelhano Espanhol Do n Juan [doɴˈχwan] | Como [ŋ] , mas mais para trás, na garganta. |
^ top O | ||
[ o ] ( ouvir ) | Espanhol n o , francês eau , alemão B o den | Um pouco reminiscente do inglês americano n o . |
[ ɔ ] ( ouvir ) | German O ldenburg , Francês Gar o nne | |
[ ɔ̃ ] ( ouvir ) | Francês Ly on , s on | Nasalizado [ɔ] . |
[ ø ] ( ouvir ) | Francês f UE , b OEU fs , Alemão G oe do | Como [e] , mas com os lábios arredondados como [o] . |
[ ɵ ] ( ouvir ) | Holandês h u t , francês j e , sueco d u m | A meio caminho entre [o] e [ø] . Semelhante a [ʊ], mas com a língua um pouco mais para baixo e para a frente. A vogal holandês é frequentemente transcrito com ⟨ ʏ ⟩ ou ⟨ œ ⟩, enquanto a vogal francês é normalmente transcrita com ⟨ ə ⟩. |
[ œ ] ( ouvir ) | Francês b œu f , s eu l , alemão G ö ttingen | Como [ɛ] , mas com os lábios arredondados como [ɔ] . |
[ œ̃ ] ( ouvir ) | Br un francês , parf um | Nasalizado [œ] . |
[ ɶ ] ( ouvir ) | ||
[ θ ] ( ouvir ) | veja em outros | |
[ ɸ ] ( ouvir ) | veja em outros | |
^ top P | ||
[ p ] ( ouvir ) | Pi p inglês | |
^ top Q | ||
[ q ] ( ouvir ) | Árabe قرآن Q ur'ān | Como [k] , mas mais para trás, na garganta. |
^ top R | ||
[ r ] ( ouvir ) | Espanhol pe rr o, escoceses bo rr ow | "Rolled R". (Frequentemente usado para outros róticos, como o inglês [ɹ] , quando não há ambigüidade.) |
[ ɾ ] ( ouvir ) | Espanhol pe r o, Tagalog dali r i , Malay kaba r , Inglês Americano ki tt y / ki dd ie | "Flapped R". |
[ ʀ ] ( ouvir ) | R ood holandês e r ot alemão (alguns falantes) | Um trinado no fundo da garganta. Encontrado para / r / em alguns registros conservadores do francês. |
[ ɽ ] ( ouvir ) | Hindi साड़ी [sɑːɽiː] "sari" | Como batido [ɾ] , mas com a língua enrolada para trás. |
[ ɹ ] ( ouvir ) | RP bo rr ow | |
[ ɻ ] ( ouvir ) | Mandarim 人民日报R énmín R ìbào "Diário do Povo", inglês americano bo rr ow, butt er | Como [ɹ] , mas com a língua enrolada ou puxada para trás, como pronunciado por muitos falantes de inglês. |
[ ʁ ] ( ouvir ) | Francês Pa r é , Alemão R iemann (alguns dialetos) | Disse de volta na garganta, mas não vibrou. |
^ top S | ||
[ s ] ( ouvir ) | Inglês s a ss | |
[ ʃ ] ( ouvir ) | Sh oe inglês | |
[ ʂ ] ( ouvir ) | Mandarim 少林( Sh àolín) , Russo Пу ш кин (Pu sh kin) | Acusticamente semelhante a [ʃ] , mas com a língua enrolada ou puxada para trás. |
^ top T | ||
[ t ] ( ouvir ) | Inglês para t , t op | |
[ ʈ ] ( ouvir ) | Hindi ठग [ʈʰəɡ] (bandido) "ladrão" | Como [t] , mas com a língua enrolada ou puxada para trás. |
[ ts ] ( ouvir ) | Inglês ca ts , russo ц арь ts ar | |
[ tʃ ] ( ouvir ) | Inglês ch ur ch | |
[ tɕ ] ( ouvir ) | Mandarim 北京 Běi j īng ( ouvir ), polonês ci ebie "você" | Como [tʃ] , mas com mais som de y. |
[ tʂ ] ( ouvir ) | Mandarim 真正zh ēn zh èng , polonês cz as | Como [tʃ] com a língua enrolada ou puxada para trás. |
^ top você | ||
[ u ] ( ouça ) | Inglês americano f oo d , francês v ou s "você", alemão Sch u macher | |
[ ʊ ] ( ouvir ) | Inglês f oo t , alemão B u ndesrepublik | |
[ ʉ ] ( ouvir ) | Inglês australiano f oo d (longo) | Igual ao [ɨ] , mas com os lábios arredondados como no [u] . |
[ ɥ ] ( ouvir ) | veja abaixo de Y | |
[ ɯ ] ( ouvir ) | veja sob W | |
^ top V | ||
[ v ] ( ouvir ) | Inglês v er vo | |
[ ʋ ] ( ouvir ) | Hindi वरुण [ʋəruɳə] "Varuna" | Entre [v] e [w] . Usado por alguns alemães e russos para v / w , e por alguns falantes do inglês britânico para r . |
[ ɤ ] ( ouvir ) | veja abaixo de Y | |
[ ɣ ] ( ouvir ) | veja abaixo de Y | |
[ ʌ ] ( ouvir ) | veja em A | |
^ top C | ||
[ w ] ( ouvir ) | Inglês w ow | |
[ ʷ ] | Indica que um som tem lábios arredondados, como em inglês r ain | |
[ ʍ ] ( ouvir ) | wh at (alguns dialetos) | como [h] e [w] disseram juntos |
[ ɯ ] ( ouvir ) | Turco kay ı k "caique", prisão gaélica escocesa | Como [u] , mas com os lábios retos; algo como [ʊ] . |
[ ɰ ] ( ouvir ) | Espanhol a gu a | Como [w], mas com os lábios retos. |
^ top X | ||
[ x ] ( ouvir ) | Inglês escocês lo ch , Ba ch alemão , russo х ороший [xɐˈroʂɨj] "good", espanhol j forno | entre [k] e [h] |
[ χ ] ( ouvir ) | Holandês padrão do norte S ch eveningen , espanhol castelhano Don J uan [doɴˈχwan] | Como [x] , mas mais para trás, na garganta. Alguns falantes de alemão e árabe têm [χ] para [x] . |
^ top Y | ||
[ y ] ( ouvir ) | Francês r u e , alemão B ü baixo | Igual ao [i] , mas com os lábios arredondados como no [u] . |
[ ʏ ] ( ouvir ) | Alemão D ü sseldorf | Igual ao [ɪ] , mas com os lábios arredondados como no [ʊ] . |
[ ɣ ] ( ouvir ) | Árabe غالي Ghali e Swahili gh ali "caro", Espanhol sue g ro | Parece francês [ʁ] ou entre [ɡ] e [h] . |
[ ɤ ] ( ouvir ) | Mandarim 河南H é nán , taigh gaélico escocês | Como [o], mas sem os lábios arredondados, algo como uma cruz de [ʊ] e [ʌ] . |
[ ʎ ] ( ouvir ) | Ta gli atelle italiano | Semelhante a [l] , mas mais semelhante a y. Um pouco como o inglês vo l ume. |
[ ɥ ] ( ouvir ) | Francês l u i | Como [j] e [w] disseram juntos. |
^ top Z | ||
[ z ] ( ouvir ) | Z oo inglês | |
[ ʒ ] ( ouvir ) | Inglês vi si on, francês j ournal | |
[ ʑ ] ( ouvir ) | estilo old-Russian ïî зж Å [poʑːe] "depois", Polish ¼ le | Mais como y do que [ʒ] , algo como bei ge y. |
[ ʐ ] ( ouvir ) | Russo ж ир "gordo" | Como [ʒ] com a língua enrolada ou puxada para trás. |
[ ɮ ] ( ouvir ) | veja em L | |
^ top Outros | ||
[ θ ] ( ouvir ) | Inglês th igh, ba th | |
[ ɸ ] ( ouvir ) | Japonês 富士[ɸɯdʑi] F uji , Māori [ˌɸaːɾeːˈnuiː] wh arenui | Como [p] , mas com os lábios não se tocando |
[ ʔ ] ( ouvir ) | Inglês uh-oh, Hawai ' i, Alemão die Angst | A 'parada glótica', uma pausa na respiração. Para algumas pessoas, encontrado em bu tt em [ˈbʌʔn̩] , ou entre vogais entre palavras: Deus ex machina [ˌdeɪəsˌʔɛksˈmɑːkɪnə] ; em alguns dialetos não padronizados, em uma maçã [əˈʔæpl̩] . |
[ ʕ ] ( ouvir ) | Árabe عربي ' Arabi "árabe" | Um leve som profundo na garganta. |
[ ǀ ] ( ouvir ) | Inglês tsk-tsk! ou tut-tut !, Zulu i c i c i "brinco" | (O clique inglês usado para desaprovação.) Vários sons distintos, escritos como dígrafos, incluindo [kǀ], [ɡǀ], [ŋǀ] . O MP zimbabuense N c ube tem este clique em seu nome, assim como C etshwayo . |
[ ǁ ] ( ouvir ) | Inglês tchick! tchick !, Zulu i x o x o "sapo" | (O clique inglês costumava impulsionar um cavalo.) Vários sons distintos, escritos como dígrafos, incluindo [kǁ], [ɡǁ], [ŋǁ] . Encontrado em nome de X hosa . |
[ ǃ ] ( ouvir ) | Zulu i q a q a "doninha" | (O clique inglês costumava imitar o trote de um cavalo.) Um som oco de estalo, como uma rolha puxada de uma garrafa. Vários sons distintos, escritos como dígrafos, incluindo [kǃ], [ɡǃ], [ŋǃ] . |
[ ʘ ] ( ouvir ) | ǂ'Amkoe ʘ oa "dois" | Como um som de beijo. |
[ ǂ ] ( ouvir ) | Khoekhoe ǂg ā-amǃnâ [ǂàʔám̀ᵑǃã̀] "para colocar na boca" | Como uma imitação de um som de mastigação. |
Marcas adicionadas às letras
Várias marcas podem ser adicionadas acima, abaixo, antes ou depois das letras. Eles são mostrados aqui em uma letra de transporte, como a vogal a. Uma lista mais completa é fornecida em Alfabeto Fonético Internacional § Diacríticos e notação prosódica .
Símbolo | Exemplo | Descrição |
---|---|---|
Sinais acima de uma carta | ||
[uma] | Francês vi n bla n c [vɛ̃ blɑ̃] "vinho branco" | Uma vogal nasal , como com um sotaque texano. |
[uma] | Português v á [vä] "go" | Uma vogal central pronunciada com a posição da língua no meio da boca; nem para a frente nem para trás. |
Sinais abaixo de uma carta | ||
[uma] | Inglês co w [kʰaʊ̯] , ko i [kʰɔɪ̯] | Esta vogal não forma uma sílaba própria, mas encontra a vogal ao lado dela. (Em inglês, o diacrítico geralmente é omitido: [kaʊ] .) |
[n̥] | Inglês b oy [b̥ɔɪ̯], d oe [d̥oʊ̯] ( veja também ) | Soa como um sussurro alto; [n̥] é como uma respiração sussurrada pelo nariz. [l̥] é encontrado em tibetano Lh asa. |
[n̩] | Inglês bunda em | Uma consoante sem vogal. (O inglês [n̩] é frequentemente transcrito / ən / .) |
[d̪] | D os espanhol , d eux francês | A língua toca os dentes mais do que em inglês. |
Sinais ao lado de uma carta | ||
[kʰ] | Inglês c ome | Consoante aspirada, pronunciada com uma baforada de ar. Da mesma forma [tʰ pʰ tsʰ tʃʰ tɕʰ] . |
[k '] | Zulu u k uza "venha" | Ejetiva. Como um [k] estourado , empurrado da garganta. Da mesma forma [tʼ pʼ qʼ tʃʼ tsʼ tɬʼ] . |
[uma] | Inglês shh! [ʃː] | Longo. Freqüentemente usado com vogais ou ditongos ingleses: Mayo / ˈmeːoː / para [ˈmeɪ̯ɜʊ̯] , etc. |
[uma] | RP pegou [ˈkʰɔˑt] | Semi-longo. (Embora a vogal seja diferente, também é mais longa do que cot [ˈkʰɒt] .) |
[uma] | pronúncia [pɹ̥əʊ̯ˌnɐnsiˈeɪʃn̩] | Estresse principal. A marca denota a ênfase da sílaba seguinte . |
[uma] | Estresse mais fraco. A marca denota a ênfase da sílaba seguinte . | |
[.] | Cortejo inglês [ˈkʰɔrt.ʃɪp] | Quebra de sílaba . (isso geralmente é redundante e, portanto, deixado de lado) |
Colchetes
Dois tipos de colchetes são comumente usados para incluir as transcrições no IPA:
- / Barras / indicam sons que são distinguidos como unidades básicas de palavras em um idioma por falantes nativos; estes são chamados de fonemas . Mudar os símbolos entre essas barras mudaria a identidade da palavra ou produziria um disparate. Por exemplo, uma vez que não há diferença significativa para um falante nativo entre os dois sons escritos com a letra L na palavra lulls, eles são considerados o mesmo fonema e, portanto, usando barras, recebem o mesmo símbolo no IPA: / ˈLʌlz / . Da mesma forma, o espanhol la bamba é transcrito fonemicamente com duas instâncias do mesmo som de b , / la ˈbamba /, apesar do fato de que soam diferentes para um falante de inglês. Assim, um leitor que não está familiarizado com o idioma em questão pode não saber como interpretar essas transcrições de forma mais restrita.
- Os [colchetes] indicam as qualidades fonéticas mais estreitas ou detalhadas de uma pronúncia, sem levar em conta as normas do idioma a que pertence; portanto, tais transcrições não levam em consideração se sons sutilmente diferentes na pronúncia são realmente perceptíveis ou distinguíveis para um falante nativo do idioma. Entre colchetes está o que um estrangeiro que não conhece a estrutura de uma língua pode ouvir como unidades discretas de som. Por exemplo, a palavra inglesa lulls pode ser pronunciada em um determinado dialeto, mais especificamente como [ˈlɐɫz] , com diferentes sons da letra L no início e no final. Isso pode ser óbvio para falantes de línguas que diferenciam entre os sons [l] e[ɫ] . Da mesma forma, o espanhol la bamba (pronunciado sem pausa) tem dois sons b diferentes para os ouvidos de estrangeiros ou linguistas - [la ˈβamba] - embora um falante nativo de espanhol possa não ser capaz de ouvi-lo. Omitir ou acrescentar esse detalhe não faz diferença na identidade da palavra, mas ajuda a dar uma pronúncia mais precisa.
Um terceiro tipo de colchete é ocasionalmente visto:
- Ou // barras duplas // ou | tubos | (ou ocasionalmente outras convenções) mostram que os sons fechados são construções teóricas que não são realmente ouvidas. (Isso faz parte da morfofonologia .) Por exemplo, a maioria dos fonologistas argumenta que o -s no final dos verbos, que aparece como / s / em conversas / tɔːks / ou como / z / em calmarias / lʌlz / , tem um único forma subjacente. Se eles decidirem que esta forma é um s, eles escreveriam // s // (ou | s |) para afirmar que / tɔːks / e / lʌlz / são essencialmente // tɔːks // e // lʌls //debaixo de. Se eles decidissem que era essencialmente o último, // z //, eles transcreveriam essas palavras // tɔːkz // e // lʌlz // .
Por último,
- ⟨Os colchetes angulares⟩ são usados para destacar a ortografia , bem como a transliteração de scripts não latinos. Assim, ⟨lulls⟩, ⟨la bamba⟩, a letra ⟨a⟩. Os colchetes angulares não são suportados por todas as fontes, então um modelo {{ colchete angular }} (atalho {{ angbr }}) é usado para garantir a compatibilidade máxima. (Comente lá se estiver com problemas.)
Problemas de renderização
O suporte a fontes IPA está aumentando e agora está incluído em várias fontes, como as versões Times New Roman que vêm com vários sistemas operacionais de computador recentes . No entanto, os diacríticos nem sempre são reproduzidos corretamente. As fontes IPA que estão disponíveis gratuitamente online incluem Gentium , várias da SIL (como Charis SIL e Doulos SIL ), Dehuti , DejaVu Sans e TITUS Cyberbit , que estão todas disponíveis gratuitamente ; bem como fontes comerciais, como Brill, disponíveis na Brill Publishers , e Lucida Sans Unicode e Arial Unicode MS , enviado com vários produtos da Microsoft . Todos eles incluem vários intervalos de caracteres além do IPA. Os navegadores da Web modernos geralmente não precisam de nenhuma configuração para exibir esses símbolos, desde que uma fonte capaz de fazer isso esteja disponível para o sistema operacional.
Particularmente, os seguintes símbolos podem ser mostrados incorretamente, dependendo da sua fonte:
Plosiva velar expressada | ||
---|---|---|
Esses dois caracteres devem ser semelhantes:
Se na caixa à esquerda você vir o símbolo em vez de um g minúsculo aberto, pode estar ocorrendo um bug bem conhecido na fonte MS Reference Sans Serif ; mudar para outra fonte pode corrigir isso. Em sua fonte atual: [ɡ] , e em várias outras fontes:
|
Affricates e dupla articulação |
---|
A barra de ligação destina-se a cobrir ambas as letras de uma consoante africada ou duplamente articulada. No entanto, se seu navegador usa Arial Unicode MS para exibir caracteres IPA, as seguintes sequências formadas incorretamente podem parecer melhores do que a ordem correta (letra, barra de ligação, letra) devido a um bug nessa fonte:
Aqui está como a configuração adequada é exibida em sua fonte IPA padrão:
e em várias outras fontes:
|
Colchetes angulares |
---|
Os colchetes angulares verdadeiros, ⟨⟩, não são suportados por várias fontes comuns. Veja como eles são exibidos em suas configurações padrão:
e em várias fontes específicas:
|
Entrada de computador usando teclado na tela
Os utilitários de teclado IPA online estão disponíveis e cobrem uma variedade de símbolos e diacríticos IPA:
- I-charts IPA (2018)
- Selecionador de caracteres IPA
- TypeIt.org
- IPA Chart Keyboard
Para iOS, existem layouts de teclado IPA gratuitos, por exemplo, teclado fonético IPA .
Veja também
- Extensões ao Alfabeto Fonético Internacional
- Gráficos IPA para ditongos em vários idiomas
- Wikipedia: Manual de estilo (pronúncia) #Introdução de caracteres IPA
links externos
- Gráfico IPA interativo oficial com descrições de letras, áudio e auxiliar de entrada
- Gráfico de pronúncia IPA com áudio
- Vídeos de ressonância magnética de produção dos sons das tabelas IPA
- Vídeos de ultrassom e ressonância magnética de produção dos sons das tabelas IPA
- Fazer com que o JAWS 6.1 reconheça símbolos Unicode "exóticos" - para obter ajuda sobre como fazer o leitor de tela JAWS ler os símbolos IPA
- Leitor IPA - sintetizador IPA baseado na web usando Amazon Polly