língua grega
grego | |
---|---|
ελληνικά | |
Pronúncia | [eliniˈka] |
Região | Grécia Chipre Anatólia Balcãs Costa do Mar Negro Leste do Mediterrâneo Sul da Itália |
Etnia | Gregos |
Falantes nativos | 13,5 milhões (2012) [1] |
Indo-europeu
| |
Forma inicial | |
Dialetos | |
Códigos de idioma | |
ISO 639-1 | el |
ISO 639-2 | gre (B) ell (T) |
ISO 639-3 | Diversamente: ell - grego modernogrc - Grécia Antigacpg - Capadócia gregagmy - grego micênicopnt - Pontictsd - Tsakonianyej - Yevanic |
Glottolog | gree1276 |
Linguasfera |
|
Áreas onde o grego moderno é falado (em azul escuro as áreas onde é o idioma oficial). | |
O grego (moderno Ελληνικά , romanizado: Elliniká , antigo Ἑλληνική , Hellēnikḗ ) é um ramo independente da família indo-européia de línguas, nativo da Grécia , Chipre , Albânia , outras partes do Mediterrâneo Oriental e do Mar Negro . Ele tem a mais longa história documentada de qualquer língua indo-europeia viva, abrangendo pelo menos 3.400 anos de registros escritos. [2] Seu sistema de escrita é o alfabeto grego, que tem sido usado por mais de 2.000 anos; anteriormente, ele era gravado em sistemas de escrita como o Linear B e o silabário cipriota . [3] O alfabeto surgiu da escrita fenícia e, por sua vez, foi a base do latim , cirílico , armênio , copta , gótico e muitos outros sistemas de escrita.
A língua grega ocupa um lugar importante na história do mundo ocidental . [4] Começando com as epopéias de Homero , a literatura grega antiga inclui muitas obras de importância duradoura no cânone europeu. O grego também é a língua na qual muitos dos textos fundamentais da ciência e da filosofia são compostos. O Novo Testamento da Bíblia Cristã também foi escrito em grego. [5] [6] Junto com os textos latinos e as tradições do mundo romano , o estudo dos textos gregos e da sociedade da antiguidade constitui a disciplina dos Clássicos .
Durante a antiguidade , o grego era uma língua franca amplamente falada no mundo mediterrâneo. Eventualmente, ela se tornaria a língua oficial do Império Bizantino e se tornaria o grego medieval . [7] Na sua forma moderna , o grego é a língua oficial na Grécia e em Chipre, e uma das 24 línguas oficiais da União Europeia . É falado por pelo menos 13,4 milhões de pessoas hoje na Grécia, Chipre, Itália, Albânia e Turquia e pela diáspora grega .
As raízes gregas são freqüentemente usadas para cunhar novas palavras para outras línguas; Grego e latim são as fontes predominantes do vocabulário científico internacional .
História [ editar ]
O grego é falado na península dos Balcãs desde cerca do terceiro milênio AC, [8] ou possivelmente antes. [9] A evidência escrita mais antiga é uma tabuinha de argila Linear B encontrada na Messênia que data entre 1450 e 1350 aC, [10] tornando o grego a língua viva mais antiga do mundo . Entre as línguas indo-europeias, a data do primeiro atestado escrito é comparada apenas com as línguas da Anatólia, agora extintas .
Períodos [ editar ]
A língua grega é convencionalmente dividida nos seguintes períodos:
- Proto-grego : o último ancestral não registrado, mas assumido, de todas as variedades conhecidas de grego. A unidade do proto-grego teria terminado quando os migrantes helênicos entraram na península grega em algum momento do Neolítico ou da Idade do Bronze . [nota 1]
- Grego micênico : a língua da civilização micênica . Está registrado naescrita Linear B em tabuinhas que datam do século 15 aC em diante.
- Grego Antigo : em seus vários dialetos , a língua dos períodos Arcaico e Clássico da antiga civilização grega . Era amplamente conhecido em todo o Império Romano . O grego antigo caiu em desuso na Europa ocidental na Idade Média , mas permaneceu oficialmente em uso nomundo bizantino e foi reintroduzido no resto da Europa com a queda de Constantinopla e a migração grega para a Europa ocidental.
- Grego koiné : a fusão do jônico com o ático , o dialeto de Atenas , deu início ao processo que resultou na criação do primeiro dialeto grego comum, que se tornou uma língua franca no Mediterrâneo Oriental e no Oriente Próximo . O grego koiné pode ser inicialmente rastreado dentro dos exércitos e territórios conquistados de Alexandre, o Grande e, após a colonização helenística do mundo conhecido, foi falado do Egito às periferias da Índia . Após aconquista romana da Grécia, um bilinguismo não oficialde grego e latimfoi estabelecido na cidade de Roma e o grego koiné tornou-se a primeira ou segunda língua no Império Romano . A origem do cristianismo também pode ser rastreada através do grego koiné, porque os apóstolos usaram essa forma de linguagem para espalhar o cristianismo. Também é conhecido como grego helenístico , grego do Novo Testamento e, às vezes, grego bíblico, porque foi a língua original do Novo Testamento e o Antigo Testamento foi traduzido para a mesma língua por meio da Septuaginta .
- Grego medieval , também conhecido como grego bizantino : a continuação do grego koiné, até o fim do Império Bizantino no século XV. O grego medieval é uma frase de capa para todo um continuum de diferentes estilos de fala e escrita, desde continuações vernáculas do koiné falado que já se aproximava do grego moderno em muitos aspectos, até formas altamente eruditas que imitam o ático clássico. Muito do grego escrito usado como língua oficial do Império Bizantino era uma variedade eclética de meio-termo baseada na tradição do koiné escrito.
- Grego moderno (neo-helênico): [12] Vindo do grego medieval, os usos do grego moderno podem ser rastreados no período bizantino, já no século XI. É a língua usada pelos gregos modernos e, além do grego moderno padrão, há vários dialetos dele.
Diglossia [ editar ]
Na era moderna, a língua grega entrou em estado de diglossia : a coexistência do vernáculo e as formas escritas arcaizantes da língua. O que veio a ser conhecido como a questão da língua grega foi uma polarização entre duas variedades concorrentes de grego moderno : Dimotiki , a forma vernácula do grego moderno propriamente dito, e Katharevousa , que significa "purificado", um compromisso entre Dimotiki e grego antigo , que foi desenvolvido no início do século 19 e era usado para fins literários e oficiais no recém-formado estado grego. Em 1976, Dimotiki foi declarado a língua oficial da Grécia, tendo incorporado características de Katharevousa e dando à luzGrego moderno padrão , que é usado hoje para todos os fins oficiais e na educação . [13]
Unidade histórica [ editar ]
A unidade histórica e a identidade contínua entre os vários estágios da língua grega são freqüentemente enfatizadas. Embora o grego tenha passado por mudanças morfológicas e fonológicas comparáveis às vistas em outras línguas, nunca, desde a Antiguidade clássica, sua tradição cultural, literária e ortográfica foi interrompida a ponto de se falar do surgimento de uma nova língua. Os falantes de grego hoje ainda tendem a considerar as obras literárias do grego antigo como parte de sua própria língua, e não como uma língua estrangeira. [14] Também é freqüentemente afirmado que as mudanças históricas foram relativamente leves em comparação com algumas outras línguas. De acordo com uma estimativa, "o grego homérico é provavelmente mais próximo do demótico do que o inglês médio do século 12é para o inglês falado moderno ". [15]
Distribuição geográfica [ editar ]
O grego é falado hoje por pelo menos 13 milhões de pessoas, principalmente na Grécia e em Chipre, junto com uma considerável minoria de língua grega na Albânia, perto da fronteira grego-albanesa. [12] Uma porcentagem significativa da população da Albânia tem algum conhecimento básico da língua grega devido em parte à onda de imigração albanesa para a Grécia nas décadas de 1980 e 1990. Antes da Guerra Greco-Turca e da resultante troca populacional em 1923, uma grande população de falantes de grego também existia na Turquia , embora muito poucos ainda existam hoje. [2] Uma pequena comunidade de língua grega também é encontrada na Bulgáriaperto da fronteira greco-búlgara. O grego também é falado em todo o mundo pela grande diáspora grega, que tem comunidades notáveis nos Estados Unidos , Austrália , Canadá , África do Sul , Chile , Brasil , Argentina , Rússia , Ucrânia , Reino Unido e em toda a União Europeia , especialmente na Alemanha .
Historicamente, comunidades e regiões significativas de língua grega foram encontradas em todo o Mediterrâneo Oriental , no que hoje é o sul da Itália , Turquia , Chipre, Síria , Líbano , Israel , Egito e Líbia ; na área do Mar Negro , onde hoje ficam a Turquia, Bulgária , Romênia , Ucrânia , Rússia , Geórgia , Armênia e Azerbaijão ; e, em menor medida, no Mediterrâneo Ocidental e em tornocolônias como Massalia , Monoikos e Mainake . Também era usado como língua litúrgica no reino cristão núbio de Makuria, que ficava no Sudão moderno . [16]
Status oficial [ editar ]
O grego, em sua forma moderna, é a língua oficial da Grécia, onde é falado por quase toda a população. [17] É também a língua oficial de Chipre (nominalmente ao lado do turco ). [18] Devido à adesão da Grécia e de Chipre à União Europeia, o grego é uma das 24 línguas oficiais da organização . [19] Além disso, o grego é oficialmente reconhecido como oficial em Dropull e Himara ( Albânia ), e como uma língua minoritária em toda a Albânia, [20] bem como em partes da Itália , Armênia ,Romênia e Ucrânia como língua regional ou minoritária no âmbito da Carta Europeia para Línguas Regionais ou Minoritárias . [21] Os gregos também são uma minoria étnica reconhecida na Hungria . [22]
Características [ editar ]
A fonologia , a morfologia , a sintaxe e o vocabulário da língua mostram tendências conservadoras e inovadoras em toda a comprovação da língua, do período antigo ao moderno. A divisão em períodos convencionais é, como acontece com todas essas periodizações, relativamente arbitrária, especialmente porque em todos os períodos o grego antigo gozou de grande prestígio, e os letrados emprestaram muito dele.
Fonologia [ editar ]
Ao longo de sua história, a estrutura silábica do grego variou pouco: o grego mostra uma estrutura silábica mista, permitindo inícios silábicos complexos, mas codas muito restritas. Possui apenas vogais orais e um conjunto bastante estável de contrastes consonantais. As principais mudanças fonológicas ocorreram durante o período helenístico e romano (veja a fonologia do grego koiné para detalhes):
- substituição do acento de pitch por um acento de ênfase .
- simplificação do sistema de vogais e ditongos : perda da distinção do comprimento das vogais, monotongação da maioria dos ditongos e várias etapas em uma mudança em cadeia de vogais em direção a / i / ( iotacismo ).
- desenvolvimento das plosivas aspiradas surdas / pʰ / e / tʰ / para as fricativas surdas / f / e / θ / , respectivamente; o desenvolvimento semelhante de / kʰ / a / x / pode ter ocorrido mais tarde (as mudanças fonológicas não são refletidas na ortografia e tanto os fonemas anteriores quanto os posteriores são escritos com φ , θ e χ ).
- desenvolvimento das plosivas sonoras / b / , / d / e / ɡ / para suas contrapartes fricativas sonoras / β / (depois / v / ), / ð / e / ɣ / .
Morfologia [ editar ]
Em todos os seus estágios, a morfologia do grego mostra um extenso conjunto de afixos derivacionais produtivos, um sistema de composição limitado, mas produtivo [23] e um rico sistema flexional. Embora suas categorias morfológicas tenham sido razoavelmente estáveis ao longo do tempo, mudanças morfológicas estão presentes em toda parte, particularmente nos sistemas nominal e verbal. A principal mudança na morfologia nominal desde o estágio clássico foi o desuso do caso dativo (suas funções sendo amplamente assumidas pelo genitivo). O sistema verbal perdeu o infinitivo, o futuro sinteticamente formado, os tempos perfeitos e o modo optativo. Muitos foram substituídos por formas perifrásticas (analíticas).
Substantivos e adjetivos [ editar ]
Pronomes mostram distinções em pessoa (1ª, 2ª e 3ª), número (singular, dual e plural na língua antiga; singular e plural apenas em estágios posteriores) e gênero (masculino, feminino e neutro) e declínio para caso (de seis casos nas formas mais antigas atestadas para quatro na linguagem moderna). [nota 2] Substantivos, artigos e adjetivos mostram todas as distinções, exceto para uma pessoa. Ambos os adjetivos atributivos e predicativos concordam com o substantivo.
Verbos [ editar ]
As categorias flexionais do verbo grego também permaneceram basicamente as mesmas ao longo da história da língua, mas com mudanças significativas no número de distinções dentro de cada categoria e sua expressão morfológica. Os verbos gregos têm formas flexionais sintéticas para:
Grego antigo | Grego moderno | |
---|---|---|
Pessoa | primeiro, segundo e terceiro | também segunda pessoa formal |
Número | singular, dual e plural | singular e plural |
tenso | presente , passado e futuro | passado e não passado (o futuro é expresso por uma construção perifrástica ) |
aspecto | imperfeito , perfeito (tradicionalmente chamado de aoristo ) e perfeito (às vezes também chamado de perfectivo ; consulte a nota sobre a terminologia ) | imperfeito e perfectivo / aoristo (perfeito é expresso por uma construção perifrástica) |
humor | indicativo , subjuntivo , imperativo e optativo | indicativo, subjuntivo, [nota 3] e imperativo (outras funções modais são expressas por construções perifrásticas) |
Voz | ativo , médio e passivo | ativo e medio-passivo |
Sintaxe [ editar ]
Muitos aspectos da sintaxe do grego permaneceram constantes: os verbos concordam apenas com seu assunto, o uso dos casos sobreviventes está amplamente intacto (nominativo para sujeitos e predicados, acusativo para objetos da maioria dos verbos e muitas preposições, genitivo para possuidores), artigos precedem substantivos, adposições são amplamente preposicionais, orações relativas seguem o substantivo que elas modificam e pronomes relativos são iniciais de cláusula. No entanto, as mudanças morfológicas também têm suas contrapartidas na sintaxe, e também existem diferenças significativas entre a sintaxe da forma antiga e a moderna da linguagem.. O grego antigo fazia grande uso de construções participiais e de construções envolvendo o infinitivo, e a variedade moderna carece inteiramente do infinitivo (em vez de ter uma série de novas construções perifrásticas) e usa particípios de forma mais restrita. A perda do dativo levou a um aumento de objetos indiretos proposicionais (e ao uso do genitivo para marcá-los diretamente). O grego antigo tendia a ser o verbo final, mas a ordem neutra das palavras na linguagem moderna é VSO ou SVO.
Vocabulário [ editar ]
O grego moderno herda a maior parte de seu vocabulário do grego antigo, que por sua vez é uma língua indo-europeia, mas também inclui uma série de empréstimos de línguas das populações que habitavam a Grécia antes da chegada dos proto-gregos, [24] alguns documentados em textos micênicos ; eles incluem um grande número de topônimos gregos . A forma e o significado de muitas palavras evoluíram. Empréstimos (palavras de origem estrangeira) entraram no idioma, principalmente do latim , veneziano e turco. Durante os períodos mais antigos do grego, os empréstimos para o grego adquiriram inflexões gregas, deixando apenas uma raiz estrangeira. Os empréstimos modernos (a partir do século 20), especialmente do francês e do inglês , normalmente não são flexionados; outros empréstimos modernos são derivados das línguas eslavas do sul ( macedônio / búlgaro ) e românicas orientais ( aromeno e megleno-romeno ).
Loanwords gregos em outros idiomas [ editar ]
Palavras gregas foram amplamente emprestadas para outras línguas, incluindo inglês: matemática , física , astronomia , democracia , filosofia , atletismo , teatro , retórica , batismo , evangelista , etc. Além disso, palavras gregas e elementos de palavras continuam a ser produtivos como base para moedas: antropologia , fotografia , telefonia , isômero , biomecânica , cinematografia , etc. e forma, com palavras latinas, a base do vocabulário científico e técnico internacional, como todas as palavras terminadas em –logy ("discurso"). Existem muitas palavras inglesas de origem grega . [25] [26]
Classificação [ editar ]
O grego é um ramo independente da família de línguas indo-europeias . A língua antiga mais intimamente relacionada a ele pode ser o macedônio antigo , [27] que a maioria dos estudiosos sugere que pode ter sido um dialeto do próprio grego , [28] [29] [30] mas é mal atestado e é difícil de concluir. Independentemente da questão macedônia, alguns estudiosos agruparam o grego em greco-frígio , pois o grego e o extinto frígio compartilham características que não são encontradas em outras línguas indo-europeias. [31] Entre as línguas vivas, alguns indoeuropeus sugerem que o grego pode estar mais intimamente relacionado ao armênio.(ver Graeco-Armênio ) ou as línguas indo-iranianas (ver Graeco-Ariano ), mas pouca evidência definitiva foi encontrada para agrupar os ramos vivos da família. [32] Além disso, o albanês também foi considerado de alguma forma relacionado ao grego e ao armênio por alguns lingüistas. Se provadas e reconhecidas, as três línguas formariam um novo sub-ramo dos Balcãs com outras línguas europeias mortas. [33]
Sistema de escrita [ editar ]
alfabeto grego | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
História | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Variantes locais arcaicas
Numerais
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Use em outros idiomas | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
tópicos relacionados | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Linear B [ editar ]
A linear B , atestada já no final do século 15 aC, foi a primeira escrita usada para escrever grego. [34] É basicamente um silabário , que foi finalmente decifrado por Michael Ventris e John Chadwick na década de 1950 (seu precursor, Linear A , não foi decifrado e provavelmente codifica uma língua não grega). [34] A língua dos textos Linear B, grego micênico , é a forma mais antiga conhecida de grego. [34]
Silabário cipriota [ editar ]
Outro sistema semelhante usado para escrever a língua grega foi o silabário cipriota (também descendente do Linear A por meio do silabário Cypro-minóico intermediário ), que está intimamente relacionado ao Linear B, mas usa convenções silábicas um tanto diferentes para representar sequências de fonemas. O silabário cipriota é atestado em Chipre desde o século 11 aC até o seu abandono gradual no final do período clássico, em favor do alfabeto grego padrão. [35]
Alfabeto grego [ editar ]
O grego foi escrito no alfabeto grego desde aproximadamente o século 9 aC. Foi criado com a modificação do alfabeto fenício , com a inovação de adotar certas letras para representar as vogais. A variante do alfabeto em uso hoje é essencialmente a variante Iônica tardia , introduzida para escrever o clássico Attic em 403 aC. No grego clássico, como no latim clássico, só existiam letras maiúsculas. As letras gregas minúsculas foram desenvolvidas muito mais tarde pelos escribas medievais para permitir um estilo de escrita cursiva mais rápido e conveniente com o uso de tinta e pena .
O alfabeto grego consiste em 24 letras, cada uma com uma forma maiúscula ( maiúscula ) e minúscula ( minúscula ). A letra sigma tem uma forma adicional em minúsculas (ς) usada na posição final:
maiúsculas | ||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | |||||||||
minúsculas | ||||||||||||||||||||||||||||||||
α | β | γ | δ | ε | ζ | η | θ | ι | κ | λ | µ | ν | ξ | ο | π | ρ | σ ς | τ | υ | φ | χ | ψ | ω |
Diacritics [ editar ]
Além das letras, o alfabeto grego apresenta uma série de sinais diacríticos : três marcas de acento diferentes ( agudo , grave e circunflexo ), denotando originalmente diferentes formas de acento tonal na vogal tônica ; as chamadas marcas de respiração (respiração áspera e suave ), originalmente utilizadas para sinalizar a presença ou ausência da inicial da palavra / h /; e o diérese , usado para marcar o valor silábico completo de uma vogal que, de outra forma, seria lida como parte de um ditongo. Essas marcas foram introduzidas durante o período helenístico. Uso real da sepultura em caligrafiaviu um rápido declínio em favor do uso uniforme do agudo durante o final do século 20, e isso só foi mantido na tipografia .
Após a reforma escrita de 1982, a maioria dos diacríticos não são mais usados. Desde então, o grego tem sido escrito principalmente na ortografia monotônica simplificada (ou sistema monotônico), que emprega apenas o acento agudo e o dialeto. O sistema tradicional, agora chamado de ortografia politônica (ou sistema politônico), ainda é usado internacionalmente para a escrita do grego antigo .
Pontuação [ editar ]
Em grego, o ponto de interrogação é escrito como ponto-e-vírgula inglês, enquanto as funções de cólon e ponto-e-vírgula são executadas por um ponto elevado (•), conhecido como ano teleia ( άνω τελεία ). Em grego, a vírgula também funciona como uma letra silenciosa em um punhado de palavras gregas, distinguindo principalmente ό, τι ( ó, ti , 'qualquer') de ότι ( óti , 'aquele'). [36]
Os textos gregos antigos costumavam usar scriptio continua ('escrita contínua'), o que significa que os autores e escribas antigos escreviam palavra após palavra, sem espaços ou pontuação entre as palavras para diferenciar ou marcar limites. [37] Boustrophedon , ou texto bidirecional, também era usado no grego antigo.
Alfabeto latino [ editar ]
O grego foi ocasionalmente escrito na escrita latina , especialmente em áreas sob o domínio veneziano ou por gregos católicos . O termo Frankolevantinika / Φραγκολεβαντίνικα se aplica quando a escrita latina é usada para escrever grego no âmbito cultural do catolicismo (porque Frankos / Φράγκος é um termo grego mais antigo para a Europa Ocidental datando de quando a maior parte da Europa Ocidental (católica romana) estava sob o controle do Império Franco ). Frankochiotika / Φραγκοχιώτικα (que significa 'Chiot Católico') alude à presença significativa de missionários católicos baseados na ilha deChios . Além disso, o termo Greeklish é frequentemente usado quando o idioma grego é escrito em uma escrita latina nas comunicações online. [38]
A escrita latina é hoje usada pelas comunidades de língua grega do sul da Itália .
Alfabeto hebraico [ editar ]
O dialeto Yevanic foi escrito por judeus romaniote e Constantinopolitano caraíta usando o alfabeto hebraico . [39]
Alfabeto árabe [ editar ]
Alguns muçulmanos gregos de Creta escreveram seu grego cretense no alfabeto árabe . O mesmo aconteceu entre os muçulmanos Epirotes em Ioannina . Esse uso é às vezes chamado de aljamiado, como quando as línguas românicas são escritas no alfabeto árabe. [40]
Veja também [ editar ]
- Grego moderno
- Variedades do grego moderno
- Grego medieval
- Grego antigo
- Dialetos gregos antigos
- Línguas helênicas
- Lista de raízes gregas e latinas em inglês
- Lista de raízes médicas, sufixos e prefixos
Notas [ editar ]
- ^ Uma visão geral abrangente na Grécia micênica de JT Hooker( Hooker 1976 , Capítulo 2: "Before the Mycenaean Age", pp. 11–33 e passim); para uma hipótese diferente excluindo migrações em massa e favorecendo um cenário autóctone, consulte "Problemas na Correlação Geral de Estratos Arqueológicos e Lingüísticos na Grécia Pré-histórica: O Modelo de Origem Autóctone" de Colin Renfrew ( Renfrew 1973 , pp. 263-276, especialmente p. 267) em Bronze Age Migrations por RA Crossland e A. Birchall, eds. (1973).
- ^ Os quatro casos encontrados em todos os estágios do grego são o nominativo, o genitivo, o acusativo e o vocativo. O dativo / locativo do grego antigo desapareceu no final do período helenístico, e o caso instrumental do grego micênico desapareceu no período arcaico.
- ^ Não existe uma forma morfológica particular que possa ser identificada como 'subjuntivo' na linguagem moderna, mas o termo às vezes é encontrado em descrições, mesmo que a gramática moderna mais completa (Holton et al. 1997) não o use e chame certos tradicionalmente -'subjuntivo 'forma' dependente '. A maioria dos linguistas gregos advoga o abandono da terminologia tradicional (Anna Roussou e Tasos Tsangalidis 2009, em Meletes gia tin Elliniki Glossa , Thessaloniki, Anastasia Giannakidou 2009 "Semântica temporal e polaridade: A dependência do subjuntivo revisitado", Lingua); veja a gramática grega moderna para explicação.
Referências [ editar ]
Citations [ editar ]
- ^ Greek at Ethnologue (18ª ed., 2015)
Ancient Greek at Ethnologue (18ª ed., 2015)
Cappadocian Greek at Ethnologue (18ª ed., 2015)
Mycenaean Greek at Ethnologue (18ª ed., 2015)
Pontic at Ethnologue (18ª ed. ., 2015)
Tsakonian at Ethnologue (18ª ed., 2015)
(referências adicionais em 'Códigos de idioma' na caixa de informações) - ^ a b "Língua grega" . Encyclopædia Britannica . Enciclopédia Britânica, Inc . Retirado em 29 de abril de 2014 .
- ^ 1922-, Adrados, Francisco Rodríguez (2005). Uma história da língua grega: das origens ao presente . Leiden: Brill. ISBN 978-90-04-12835-4. OCLC 59712402 .CS1 maint: numeric names: authors list (link)
- ^ Uma história do grego antigo por Maria Chritē, Maria Arapopoulou, Centro para a Língua Grega (Thessalonikē, Grécia) pg 436 ISBN 0-521-83307-8
- ^ Kurt Aland, Barbara Aland O texto do Novo Testamento: uma introdução à crítica 1995 p52
- ^ Archibald Macbride Hunter Apresentando o Novo Testamento 1972 p9
- ^ Manuel, Germaine Catherine (1989). Um estudo sobre a preservação da tradição clássica na educação, língua e literatura do Império Bizantino . HVD ALEPH.
- ^ Renfrew 2003 , p. 35; Georgiev 1981 , p. 192
- ^ Gray & Atkinson 2003 , pp. 437–438; Atkinson & Gray 2006 , p. 102
- ^ "Tablet Antigo Encontrado: Escrita Legível Mais Antiga na Europa" . Sociedade Geográfica Nacional. 30 de março de 2011 . Retirado em 22 de novembro de 2013 .
- ^ Dawkins & Halliday 1916 .
- ^ a b "grego" . Ethnologue . Página visitada em 12 de abril de 2020 .
- ^ Peter, Mackridge (1985). A língua grega moderna: uma análise descritiva do grego moderno padrão . Oxford [Oxfordshire]: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-815770-0. OCLC 11134463 .
- ^ Browning 1983 .
- ^ Alexiou 1982 , p. 161.
- ^ Welsby 2002 , p. 239.
- ^ "Grécia" . The World Factbook . Agência Central de Inteligência . Página visitada em 23 de janeiro de 2010 .
- ^ "A Constituição de Chipre, App. D., Parte 1, Art. 3" . Arquivado do original em 7 de abril de 2012.afirma que as línguas oficiais da República são o grego e o turco . No entanto, o status oficial do turco é apenas nominal na República de Chipre, dominada pela Grécia; na prática, fora do Chipre do Norte , dominado pela Turquia, o turco é pouco usado; ver A. Arvaniti (2006): Erasure as a Means of Maintaining Diglossia em Chipre, San Diego Linguistics Papers 2: pp. 25-38 [27].
- ^ "A UE num relance - Línguas na UE" . Europa . União Europeia . Retirado em 30 de julho de 2010 .
- ^ "Grego" . Escritório do Alto Comissariado para os Direitos Humanos. Arquivado do original em 18 de novembro de 2008 . Página visitada em 8 de dezembro de 2008 .
- ^ "Lista de declarações feitas com respeito ao Tratado no. 148" . Concelho Europeu. Arquivado do original em 10 de abril de 2020 . Página visitada em 8 de dezembro de 2008 .
- ^ "Autogoverno na Hungria" . Projeto de Relações Étnicas . 27 de setembro de 2006. Arquivado do original em 27 de setembro de 2006 . Página visitada em 12 de abril de 2020 .
- ^ Ralli 2001 , pp. 164–203.
- ^ Beekes 2009 .
- ^ Scheler 1977 .
- ^ "Πόσο" ελληνικές "είναι οι ξένες γλώσσες" . NewsIt . 18 de novembro de 2019.
- ^ Hamp 2013 , pp. 8–10, 13.
- ^ Crespo, Emilio (2018). "A suavização de consoantes obstruentes no dialeto macedônio". Em Giannakis, Georgios K .; Crespo, Emilio; Filos, Panagiotis (eds.). Estudos em dialetos gregos antigos: da Grécia central ao mar Negro . Walter de Gruyter. p. 329. ISBN 978-3-11-053081-0.
- ^ Hatzopoulos, Miltiades B. (2018). "Pesquisa recente no antigo dialeto macedônio: consolidação e novas perspectivas" . Em Giannakis, Georgios K .; Crespo, Emilio; Filos, Panagiotis (eds.). Estudos em dialetos gregos antigos: da Grécia central ao mar Negro . Walter de Gruyter. p. 299. ISBN 978-3-11-053081-0.
- ^ Babiniotis 1992 , pp. 29–40; Dosuna 2012 , pp. 65-78.
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Greco-frígio" . Glottolog 3.0 . Jena, Alemanha: Instituto Max Planck para a Ciência da História Humana.
- ^ Renfrew 1990 ; Gamkrelidze e Ivanov 1990 , pp. 110–116; Renfrew 2003 , pp. 17–48; Gray & Atkinson 2003 , pp. 435–439.
- ^ Holm 2008 , pp. 628-636.
- ^ a b c T., Hooker, J. (1980). Linear B: uma introdução . Bristol: Bristol Classical Press. ISBN 978-0-906515-69-3. OCLC 7326206 .
- ^ "Silabário cipriota" . Britannica Academic . Retirado em 1 de agosto de 2017 .
- ^ Nicolas, Nick (2005). "Problemas de Unicode grego: pontuação" . Arquivado do original em 6 de agosto de 2012 . Retirado em 7 de outubro de 2014 .
- ^ Hugoe, Matthews Peter (março de 2014). O conciso dicionário Oxford de linguística . Imprensa da Universidade de Oxford. (Terceira edição). Oxford. ISBN 978-0-19-967512-8. OCLC 881847972 .
- ^ Androutsopoulos 2009 , pp. 221–249.
- ^ "Alfabeto, pronúncia e idioma de Yevanic" . www.omniglot.com . Página visitada em 18 de abril de 2020 .
- ^ Kotzageorgis, Phokion (2010). Gruber, Christiane J .; Colby, Frederick Stephen (eds.). A Ascensão do Profeta: Encontros transculturais com os contos islâmicos Mi'rāj . Indiana University Press. p. 297. ISBN 978-0-253-35361-0.
O elemento que torna este texto um unicum é que ele foi escrito na escrita grega. No Império Otomano, o critério principal para a seleção de um alfabeto para escrever era a religião. Assim, pessoas que não falavam - ou mesmo sabiam - a língua oficial de sua religião costumavam escrever seus textos religiosos nas línguas que conheciam, embora no alfabeto em que estavam escritos os textos sagrados dessa religião. Assim, os grecófonos católicos de Chios escreveram usando o alfabeto latino, mas na língua grega ( frangochiotika ); os Cristãos Ortodoxos Turcófonos da Capadócia escreveram seus textos em turco usando o alfabeto grego ( karamanlidika); e os muçulmanos grecófonos da península grega escreveram na língua grega usando o alfabeto árabe ( tourkogianniotika , tourkokretika ). Nosso caso é muito mais estranho, visto que é um exemplo bastante antigo para esse tipo de literatura e porque está amplamente relacionado com temas religiosos. "; P. 306. O público para o grego Mi'rājnāma era certamente de muçulmanos de língua grega, em particular os chamados Tourkogianniotes (literalmente, os turcos de Jannina). Embora poucos exemplos tenham sido descobertos até agora, parece que essas pessoas desenvolveram uma literatura religiosa composta principalmente em versos. Esta forma literária constituiu a corrente principal do grego Aljamiadoliteratura de meados do século XVII até a troca populacional entre a Grécia e a Turquia em 1923. Os Tourkogianniotes eram provavelmente de origem cristã e foram islamizados em algum momento do século XVII. Eles não falavam outra língua além do grego. Assim, mesmo a frequência com que frequentavam os cultos nas mesquitas não lhes proporcionava o conhecimento necessário sobre sua fé. Dado seu baixo nível de alfabetização, uma forma importante de aprenderem sobre sua fé era ouvir textos religiosamente edificantes, como o grego Mi'rājnāma .
Fontes [ editar ]
- Alexiou, Margaret (1982). "Diglossia na Grécia" . Em Haas, William (ed.). Línguas padrão: faladas e escritas . Manchester: Manchester University Press. pp. 156–192. ISBN 978-0-389-20291-2.
- Androutsopoulos, Jannis (2009). " ' Greeklish': Transliteration Practice and Discourse in a Computer-Mediated Digraphia" (PDF) . Em Georgakopoulou, Alexandra; Silk, Michael (eds.). Idiomas padrão e padrões de idioma: grego, passado e presente . Aldershot: Ashgate Publishing Limited. pp. 221–249.[ link morto permanente ]
- Atkinson, Quentin D .; Gray, Russel D. (2006). "Capítulo 8: Quantos anos tem a família de línguas indo-europeias? Iluminação ou mais mariposas para a chama?" . Em Forster, Peter; Renfrew, Colin (eds.). Métodos filogenéticos e a pré-história das línguas . Cambridge, Inglaterra: McDonald Institute for Archaeological Research. pp. 91–109. ISBN 978-1-902937-33-5.
- Babiniotis, George (1992). "A questão de Mediae no antigo grego macedônio reconsiderada" . Em Brogyanyi, Bela; Lipp, Reiner (eds.). Filologia Histórica: Grega, Latina e Romance . Amsterdã e Filadélfia: John Benjamins Publishing Company. pp. 29–40. ISBN 9789027277473.
- Beekes, Robert Stephen Paul (2009). Dicionário etimológico de grego . Leiden e Boston: Brill. ISBN 978-90-04-17418-4.
- Browning, Robert (1983) [1969]. Grego medieval e moderno . Cambridge, Reino Unido: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-23488-7.
- Dawkins, Richard McGillivray; Halliday, William Reginald (1916). Grego moderno na Ásia Menor: um estudo do dialeto de boba, Capadócia e farasa com gramática, textos, traduções e glossário . Cambridge, Inglaterra: Cambridge University Press.
- Dosuna, Julián Víctor Méndez (2012). "Ancient Macedonian as a Greek Dialect: A Critical Survey on Recent Work" . Em Giannakis, Georgios K. (ed.). Macedônia Antiga: Língua, História e Cultura (em grego). Thessaloniki: Centro da Língua Grega. pp. 65–78.
- Gamkrelidze, Tamaz V .; Ivanov, Vyacheslav (março de 1990). "The Early History of Indo-European Languages" . Scientific American . 262 (3): 110–116. Bibcode : 1990SciAm.262c.110G . doi : 10.1038 / scientificamerican0390-110 . Arquivado do original em 6 de janeiro de 2014.
- Georgiev, Vladimir Ivanov (1981). Introdução à história das línguas indo-europeias . Sofia: Academia de Ciências da Bulgária.
- Gray, Russel D .; Atkinson, Quentin D. (2003). "Tempos de divergência de árvore de linguagem apóiam a teoria da origem indo-européia da Anatólia" . Nature . 426 (6965): 435–439. Bibcode : 2003Natur.426..435G . doi : 10.1038 / nature02029 . PMID 14647380 . S2CID 42340 .
- Hamp, Eric P. (agosto de 2013). "The Expansion of the Indo-European Languages: An Indo-Europeanist's Evolving View" (PDF) . Artigos Sino-Platônicos . 239 .
- Holm, Hans J. (2008). "A distribuição de dados em listas de palavras e seu impacto no subgrupo de línguas" . Em Preisach, Christine; Burkhardt, Hans; Schmidt-Thieme, Lars; Decker, Reinhold (eds.). Análise de dados, aprendizado de máquina e aplicativos. Procedimentos da 31ª Conferência Anual da Gesellschaft für Klassifikation eV, Albert-Ludwigs-Universität Freiburg, 7 a 9 de março de 2007 . Berlin-Heidelberg: Springer-Verlag. pp. 628–636. ISBN 978-3-540-78246-9.
- Hooker, JT (1976). Grécia micênica . Londres: Routledge & Kegan Paul. ISBN 9780710083791.
- Jeffries, Ian (2002). Europa Oriental na virada do século XXI: um guia para as economias em transição . Londres e Nova York: Routledge (Taylor & Francis). ISBN 978-0-415-23671-3.
- Ralli, Angeliki (2001). Μορφολογία [Morfologia] (em grego). Atenas: Ekdoseis Pataki.
- Renfrew, Colin (1973). "Problemas na Correlação Geral de Estratos Arqueológicos e Lingüísticos na Grécia Pré-histórica: O Modelo de Origem Autóctone" . Em Crossland, RA; Birchall, Ann (eds.). Migrações da Idade do Bronze no Egeu; Archaeological and Linguistic Problems in Greek Prehistory: Proceedings of the first International Colloquium on Aegean Prehistory, Sheffield . Londres: Gerald Duckworth and Company Limited. pp. 263–276. ISBN 978-0-7156-0580-6.
- Renfrew, Colin (2003). "Profundidade de tempo, Teoria de convergência e inovação em proto-Indo-europeu: 'Velha Europa' como uma área linguística de TORTA" . Em Bammesberger, Alfred; Vennemann, Theo (eds.). Línguas na Europa pré-histórica . Heidelberg: Universitätsverlag Winter GmBH. pp. 17–48. ISBN 978-3-8253-1449-1.
- Renfrew, Colin (1990) [1987]. Archaeology and Language: The Puzzle of Indo-European Origins . Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-38675-3.
- Scheler, Manfred (1977). Der englische Wortschatz [Vocabulário inglês] (em alemão). Berlim: E. Schmidt. ISBN 978-3-503-01250-3.
- Tsitselikis, Konstantinos (2013). "Um Tratado de Sobrevivência: A Proteção da Minoria Lausanne na Grécia e na Turquia" . Em Henrard, Kristin (ed.). A inter-relação entre o direito à identidade das minorias e sua participação socioeconômica . Leiden e Boston: Martinus Nijhoff Publishers. pp. 287–315. ISBN 9789004244740.
Leitura adicional [ editar ]
- Allen, W. Sidney (1968). Vox Graeca - Um guia para a pronúncia do grego clássico . Cambridge, Inglaterra: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-20626-6.
- Crosby, Henry Lamar ; Schaeffer, John Nevin (1928). Uma introdução ao grego . Boston, MA; Nova York, NY: Allyn and Bacon, Inc.
- Dionísio da Trácia ( c. 100 aC ).Τέχνη Γραμματική[ Arte da Gramática ] (em grego). Verifique os valores de data em:
|date=
( ajuda ) - Holton, David; Mackridge, Peter; Philippaki-Warburton, Irene (1997). Grego: Uma Gramática Abrangente da Língua Moderna . Londres e Nova York: Routledge. ISBN 978-0-415-10002-1.
- Horrocks, Geoffrey (1997). Grego: uma história da língua e seus falantes . Londres e Nova York: Longman Linguistics Library (Addison Wesley Longman Limited). ISBN 978-0-582-30709-4.
- Krill, Richard M. (1990). Grego e latim em inglês hoje . Wauconda, IL: Bolchazy-Carducci Publishers. ISBN 978-0-86516-241-9.
- Mallory, James P. (1997). "Língua grega" . Em Mallory, James P .; Adams, Douglas Q. (eds.). Encyclopedia of Indo-European Culture . Chicago, IL: Fitzroy Dearborn Publishers. pp. 240–246. ISBN 9781884964985.
- Newton, Brian (1972). The Generative Interpretation of Dialect: A Study of Modern Greek Fonology . Cambridge, Inglaterra: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-08497-0.
- Sihler, Andrew L. (1995). Nova gramática comparativa do grego e do latim . New York, NY: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-508345-3.
- Smyth, Herbert Weir; Messing, Gordon (1956) [1920]. Gramática grega . Cambridge, MA: Harvard University Press. ISBN 978-0-674-36250-5.
Ligações externas [ editar ]
![]() | Edição grega padrão daWikipedia, a enciclopédia livre |
![]() | Edição pôntica grega daWikipedia, a enciclopédia livre |
![]() | O Wikilivros tem mais sobre o tema: Língua grega |
![]() | Para obter uma lista de palavras relacionadas ao idioma grego, consulte a categoria de palavras do idioma grego no Wikcionário , o dicionário gratuito. |
![]() | Teste de grego antigo daWikipedianaWikimedia Incubator |
![]() | O Wikimedia Commons possui mídia relacionada ao idioma grego . |
![]() | A Wikivoyage tem um livro de frases para o grego . |
- Antecedentes Gerais
- Língua Grega , Enciclopédia Eletrônica Columbia.
- The Greek Language and Linguistics Gateway , informações úteis sobre a história da língua grega, aplicação da lingüística moderna ao estudo do grego e ferramentas para aprender grego.
- Aristotle University of Thessaloniki, The Greek Language Portal , um portal para a língua grega e educação linguística.
- O Projeto Perseus tem muitas páginas úteis para o estudo de línguas e literaturas clássicas, incluindo dicionários.
- Tutoriais de grego antigo , Berkeley Language Center da University of California, Berkeley
- Aprendizagem de línguas
![]() | O Wikiquote tem citações relacionadas a: língua grega |
- Aulas de grego helenístico Greek-Language.com fornece uma gramática online gratuita de grego helenístico.
- komvos.edu.gr , um site de apoio a pessoas que estão aprendendo a língua grega.
- Novo Testamento Grego Três cursos de graduação elaborados para ajudar os alunos a aprender a ler o Novo Testamento grego
- Livros de língua grega que são ensinados em escolas na Grécia (página em grego)
- Lista de palavras do vocabulário básico do grego Swadesh (do apêndice da lista do Swadesh do Wikcionário )
- Curso básico de grego moderno do USA Foreign Service Institute
- Aversa, Alan. "Infletor grego" . Universidade do Arizona. Identifica as funções gramaticais de todas as palavras em frases inseridas, usando Perseus.
- Dicionários
- Gregos Lexical Aids , descrições dos léxicos online (com links apropriados) e Greek Lexicons impressos.
- O portal da língua grega , dicionários de todas as formas de grego (antigo, helenístico, medieval, moderno)
- imagens digitalizadas do dicionário inglês-grego de SC Woodhouse , 1910
- Literatura
- Center for Neo-Hellenic Studies , uma organização sem fins lucrativos que promove a literatura e a cultura grega moderna
- Laboratório de pesquisa de filosofia grega moderna , uma grande biblioteca eletrônica de textos / livros gregos modernos