Conjugação gramatical
Em linguística , conjugação ( / ˌ k ɒ n dʒ ʊ do ɡ eɪ ʃ ən / [1] [2] ) é a criação de formas derivadas de um verbo desde as suas principais peças de inflexão (alteração de forma de acordo com as regras de gramática ) . Por exemplo, o verbo break pode ser conjugado para formar as palavras break , quebras , quebrou , quebrou e quebrou. Enquanto o inglês tem uma conjugação relativamente simples, outras línguas como o francês e o árabe são mais complexas, com cada verbo tendo dezenas de formas conjugadas. Algumas línguas, como georgiano e basco, têm sistemas de conjugação altamente complexos com centenas de conjugações possíveis para cada verbo.

O vermelho representa o falante, o roxo o destinatário (ou o falante / ouvinte) e o azul-petróleo uma terceira pessoa.
Uma pessoa representa o número singular e duas, o número plural.
O amanhecer representa o passado (especificamente o pretérito ), o meio-dia o presente e a noite o futuro.
Os verbos podem flexionar para categorias gramaticais como pessoa , número , gênero , tempo , aspecto , humor , voz , caso , posse , definição , polidez , causatividade , clusividade , interrogativos , transitividade , valência , polaridade , telicidade , volição , miratividade , evidencialidade , animacidade , associatividade, [3] pluracionalidade e reciprocidade . Verbos também podem ser afetados pelo acordo , acordo polypersonal , incorporação , classe substantivo , classificadores substantivo e verbo classificadores . [4] Linguagens aglutinativas e polissintéticas tendem a ter as conjugações mais complexas, embora algumas linguagens fusionais como o Archi também possam ter conjugações extremamente complexas. Normalmente, as partes principais são a raiz e / ou várias modificações dela ( hastes ). Todas as diferentes formas do mesmo verbo constituem um lexema , e a forma canônica do verbo que é convencionalmente usada para representar esse lexema (como visto nas entradas do dicionário) é chamada de lema .
O termo conjugação é aplicado apenas à inflexão de verbos, e não a outras classes gramaticais (a inflexão de substantivos e adjetivos é conhecida como declinação ). Também é frequentemente restrito a denotar a formação de formas finitas de um verbo - estas podem ser referidas como formas conjugadas , em oposição a formas não finitas , como o infinitivo ou gerúndio , que tendem a não ser marcadas na maioria dos categorias gramaticais.
Conjugação também é o nome tradicional para um grupo de verbos que compartilham um padrão de conjugação semelhante em um idioma específico (uma classe de verbo ). Por exemplo, diz-se que o latim tem quatro conjugações de verbos. Isso significa que qualquer verbo regular em latim pode ser conjugado em qualquer pessoa, número, tempo, humor e voz, sabendo-se a qual dos quatro grupos de conjugação ele pertence e suas partes principais. Um verbo que não segue todos os padrões de conjugação padrão do idioma é considerado um verbo irregular . O sistema de todas as variantes conjugadas de um verbo ou classe de verbos em particular é denominado paradigma de verbo ; isso pode ser apresentado na forma de uma tabela de conjugação .
Acordo verbal
Acordo verbal , ou concordância , é um morfo - sintática construo em que as propriedades do objecto e / ou objectos de um verbo são indicados pela forma verbal. Diz-se então que os verbos concordam com seus sujeitos (resp. Objetos).
Muitos verbos ingleses exibem concordância de sujeito do seguinte tipo: enquanto eu vou , você vai , nós vamos , eles vão são todos gramaticais no inglês padrão, ela não é (exceto no subjuntivo , como "Eles pediram que ela fosse com eles" ) Em vez disso, uma forma especial do verbo to go tem que ser usada para produzir ela vai . Por outro lado, eu vou , você vai etc., não são gramaticais no inglês padrão. (As coisas são diferentes em alguns dialetos ingleses que não têm concordância.) Alguns verbos ingleses não têm formas especiais que indiquem concordância do sujeito ( eu posso , você pode , ela pode ), e o verbo to ser tem uma forma adicional am que só pode ser usado com o pronome I como sujeito.
Os verbos escritos em francês exibem uma morfologia de concordância mais intensa do que os verbos ingleses: je suis (eu sou), tu es ("você é", singular informal ), elle est (ela é), nous sommes (nós somos), vous êtes (" você é ", plural), ils sont (eles são). Historicamente, o inglês costumava ter um paradigma verbal semelhante. Algumas formas verbais históricas são usadas por Shakespeare como variantes ligeiramente arcaicas ou mais formais ( sim , tu fazes , ela faz , normalmente usado pela nobreza) das formas modernas.
Algumas línguas com concordância verbal podem deixar certos assuntos implícitos quando o assunto é totalmente determinado pela forma do verbo. Em espanhol , por exemplo, os pronomes subjetivos não precisam estar explicitamente presentes, mas em francês, seu parente próximo, eles são obrigatórios. O equivalente espanhol ao francês je suis (eu sou) pode ser simplesmente soja (literalmente "sou"). O pronome yo (I) na forma explícita yo soy é usado apenas para dar ênfase ou para limpar a ambigüidade em textos complexos.
Algumas línguas têm um sistema de concordância mais rico, no qual os verbos concordam também com alguns ou todos os seus objetos. Ubykh exibe concordância verbal para o sujeito, objeto direto, objeto indireto, benefício e objetos ablativos ( a.w3.s.xe.n.t'u.n , você deu a ele por mim ).
O basco pode mostrar concordância não apenas para o sujeito, objeto direto e objeto indireto, mas também pode exibir concordância para o ouvinte como o benfeitor implícito: autoa ekarri digute significa "eles nos trouxeram o carro" (concordância neutra para o ouvinte), mas autoa ekarri ziguten significa "eles nos trouxeram o carro" (acordo para ouvinte feminina singular).
Os idiomas com uma morfologia de concordância rica facilitam a ordem de palavras relativamente livre, sem levar a um aumento da ambigüidade. A ordem canônica das palavras em basco é sujeito-objeto-verbo , mas todas as permutações de sujeito, verbo e objeto são permitidas.
Acordo de pessoa não verbal
Em algumas línguas, [5] adjetivos predicativos e complementos copulares recebem uma forma de concordância de pessoa distinta daquela usada em verbos predicativos comuns . Embora seja uma forma de conjugação na medida em que remete à pessoa do sujeito, não é "verbal" porque sempre deriva de pronomes que se tornaram clíticos aos substantivos aos quais se referem. [6] Um exemplo de concordância de pessoa não verbal, juntamente com a conjugação verbal contrastante, pode ser encontrado em Beja [7] (afixos de concordância de pessoa em negrito):
- wun.tu. wi , “você (fem.) é grande”
- hadá.b. wa , "você (masc.) é um xeque"
- e .n.fór , “ele foge”
Outro exemplo pode ser encontrado em Ket : [7]
- fèmba. di , “Eu sou um Tungus ”
- dɨ .fen , “Eu estou de pé”
No turco , e em algumas línguas aborígines uralicas e australianas , os adjetivos predicativos e os complementos copulares têm afixos idênticos aos usados nos verbos predicativos, mas sua negação é diferente. Por exemplo, em turco :
- koş.u.yor. sol “você está correndo”
- çavuş. sol “você é um sargento”
Sob negação, isso se torna (afixos negativos em negrito):
- koş. mu .yor.sun “você não está correndo”
- çavuş değil .sin “você não é um sargento”
Portanto, os afixos de concordância de pessoa usados com adjetivos predicativos e nominais em línguas turcas são considerados de caráter não-verbal. Em algumas análises, eles são vistos como uma forma de controle verbal por uma estratégia copular.
Fatores que afetam a conjugação
Essas categorias gramaticais comuns afetam como os verbos podem ser conjugados:
- Formas verbais finitas :
- Pessoa gramatical
- Número gramatical
- Gênero gramatical
- Tempo gramatical
- Aspecto gramatical
- Humor gramatical
- Voz gramatical
- Formas verbais não finitas .
Aqui estão outros fatores que podem afetar a conjugação:
- Grau de formalidade (ver distinção na TV , discurso honorífico em japonês , níveis do discurso coreano )
- Clusividade (de pronomes pessoais)
- Transitividade
- Valência
Exemplos
As línguas indo-europeias geralmente flexionam verbos para várias categorias gramaticais em paradigmas complexos , embora alguns, como o inglês, tenham simplificado a conjugação de verbos em grande parte. Abaixo está a conjugação do verbo estar no presente (do infinitivo, se houver, e modos indicativos), em inglês , alemão , iídiche , holandês , afrikaans , islandês , faroense , sueco , norueguês , letão , búlgaro , Servo-croata , polonês , esloveno , macedônio , urdu ou hindi , persa , latino , francês , italiano , espanhol , português , russo , albanês , armênio , irlandês , ucraniano , grego ático antigo e grego moderno . Geralmente é o verbo mais irregular. As semelhanças nas formas verbais correspondentes podem ser notadas. Algumas das conjugações podem estar em desuso, como a forma de tu em inglês , ou ter significados adicionais, como a forma de tu em inglês , que também pode significar segunda pessoa do singular ou ser impessoal .
Galho | Língua | Infinitivo presente | Presente indicativo | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Pessoas singulares | Pessoas plurais | |||||||
1ª | 2ª | 3ª | 1ª | 2ª | 3ª | |||
germânico | Proto-germânico | * wesaną | * imi | * izi | * isti | * izum | * izud | * sindi |
Anglo-saxão | wesan | eom | Eart | é | sind sindon | |||
inglês | ser | sou | são arte 1 antes de 1 | seja são 10 | estão | |||
alemão | sein | bin | bist | ist | sind | seid | sind | |
Transliterado em iídiche | זיין zein | בין bin | ביסט bist | איז iz | זענען zenen | זענט zent | זענען zenen | |
holandês | Zijn | ben | dobrado zijt 2 | é | Zijn | |||
afrikaans | wees | é | ||||||
Velho Nórdico | Vesa Vera | em | est ert | es er | erum | eruð | eru | |
islandês | vera | er | ert | er | erum | eruð | eru | |
Faroense | vera | eri | ert | er | eru | |||
norueguês | være 3 (Bokmål) vera , vere 4 (Nynorsk) | er | ||||||
dinamarquês | ver | er | ||||||
sueco | vara | är | ||||||
itálico | Latina | esse | soma | es | Husa | sumus | estis | sunt |
italiano | Essere | então não | sei | è | Siamo | siete | então não | |
francês | être | suis | es | Husa | sommes | êtes | sont | |
catalão | ésser | sóc | ets | és | som | sou | filho | |
espanhol | Ser | soja | eres | es | somos | sois | filho | |
Galego | Ser | filho | es | é | somos | sodes | filho | |
português | Ser | sou | és | é | somos | sois | são | |
Friulian | Jessi | então eu | sês | è | pecado | sês | filho | |
napolitano | èssere | Songo então | si | è | simmo | local | Songo então | |
romena | um fi | sunt | ești | este | suntem | Sunteți | sunt | |
céltico | irlandês | bheith | bím | bíonn | bímid | bíonn | ||
Galês (formato padrão) | corpo | Rydw | rwyt | mae | Rydych | Rydyn | maen | |
grego | Antigo 5 transliterado | εἶναι eînai | εἰμί eimí | εἶ eî | ἐστί estí | ἐσμέν esmén | ἐστέ esté | εἰσί eisí |
Transliterado moderno | όντας 6 óntas | είμαι eímai | είσαι eísai | είναι einai | είμαστε eímaste | είσ (ασ) τε eís (as) te | είναι einai | |
albanês | eu qenë | geléia | je | është | Jemi | Jeni | Janë | |
Armênio | Transliterado ocidental | ըլլալ ĕllal | Եմ em | ես es | է ē | ենք enk ' | էք ēk ' | են en |
Transliterado oriental | լինել linel | Եմ em | ես es | է ē | ենք enk ' | եք ek ' | են en | |
eslavo | Tcheco | být | jsem | jsi | je | jsme | jste | jsou |
Eslovaco | porť | som | si | je | sme | ste | sú | |
polonês | być | Jestem | Jesteś | brincadeira | Jesteśmy | Jesteście | są | |
Transliterado russo | быть byt ' | есть yest ' | ||||||
Transliterado ucraniano | бути buty | є vós | ||||||
Forte servo-croata | biti | jesam | jesi | gracejo (e) | jesmo | Jeste | jesu | |
Servo-croata clitic | Nenhum | sam | si | je | smo | ste | su | |
esloveno | biti | sem | si | je | smo | ste | tão | |
Transliterado búlgaro | Nenhum | съм săm | си si | е e | сме sme | сте ste | са să | |
Transliterado macedônio | Nenhum | сум sum | си si | е e | сме sme | сте ste | се se | |
báltico | letão | mas | esmu | esi | ir | esam | esat | ir |
lituano | mas eu | esu | esi | yra | igual | esate | yra | |
Indo-iraniano | Transliterado persa | بودن Budan | ام æm | ای ei | (است (ا æst ( æ ) 9 | ایم eem | (اید (این eed (falado: een) | (اند (ان e (falado: an) |
Sânscrito transliterado | अस्ति asti | अस्मि asmi | असि asi | अस्ति asti | स्मः smah | स्थ stha | सन्ति Santi | |
Escrita hindustani Devanágari Escrita perso-árabe transliterada ( ISO 15819 ) | होना ہونا honā | हूँ ہوں hūm̥ | है ہے hai | हैं ہیں Haim | हो ہو ho | हैं ہیں Haim | ||
Marati transliterado ( ISO 15819 ) | असणे asṇe | आहे AHE | आहेस āhes | आहे AHE | आहोत āhot | आहात āhāt | आहेत āhet | |
Gujarati transliterado ( ISO 15819 ) | હોવું hovũ | છું chũ | છે che | છીએ chīe | છો cho | છે che | ||
Transliterado bengali ( ISO 15819 ) | হওয়া hôoā | হই hoi | হও 11 horas | হয় 11 horas | হই hoi | হও 11 horas | হয় 11 horas | |
Transliterado assamês ( ISO 15819 ) | হোৱা hüa | হওঁ hoü̃ | হোৱা hüa | হয় hoy | হওঁ hoü̃ | হোৱা hüa | হয় hoy |
- 1 Arcaico, poético; usado apenas com o pronome 'tu'.
- 2 Em dialetos flamengos.
- 3 No padrão escrito bokmål .
- 4 No padrão escrito da nynorsk . vera e vere são formas alternativas.
- 5 Sótão.
- 6 'eínai' é usado apenas como um substantivo ("ser, existência").
- 7 Ptc: qenë .
- 8 Nos dialetos Tosk e Geg, respectivamente.
- 9 Existencial: هست (hæst) tem outro significado. O uso de ( æ ) é considerado coloquial agora. Veja, cópula indo-européia
- 10 Com o singular eles pronome de 3ª pessoa.
- 11 verbos bengalis são posteriormente conjugados de acordo com a formalidade . Existem três formas verbais para pronomes de 2ª pessoa: হও ( hôo , familiar), হোস ( hoś , muito familiar) e হন ( hôn , educado). Também duas formas para pronomes de 3ª pessoa: হয় ( hôy , familiar) e হন ( hôn , educado). As formas verbais no plural são exatamente iguais ao singular.
Aulas de conjugação
Línguas pama-nyungan
Uma característica comum das línguas Pama-Nyungan , a maior família de línguas aborígenes australianas , é a noção de classes de conjugação, que são um conjunto de grupos nos quais cada verbo lexical cai. Eles determinam como um verbo é conjugado para Tempo-aspecto-humor . As classes podem, mas não correspondem universalmente, à transitividade ou valência do verbo em questão. Geralmente, das duas a seis classes de conjugação em uma língua Pama-Nyungan, duas classes são abertas com um grande número de membros e permitem novas moedas, e as demais são fechadas e de membros limitados. [8]
Wati
Em idiomas Wati , os verbos geralmente se enquadram em quatro classes:
- eu classe
- ∅ classe
- n classe
- aula de ng [9]
Eles são rotulados usando componentes morfológicos comuns de terminações verbais em cada classe respectiva em formas infinitivas. Em língua Wanman estes cada correspondem a la , ya , RRA , e wa verbos respectivamente.
Aula | Passado | Presente | Futuro | Imperativo | Passado contínuo | Habitual |
---|---|---|---|---|---|---|
LA | -rna | -npa / -rni | -nku | -la | -rninya | la |
waka-rna | waka-rni | waka-nku | waka-la | waka-rninya | waka-la | |
espetado | está espetando | vai lançar | lance-o! | costumava lançar | lanças | |
YA | -nya | -manyi | -ku | -∅ / -ya | -minya | -∅ / -ya |
wanti-nya | wanti-manyi | wanti-ku | wanti-ya | wanti-minya | wanti-ya | |
fiquei | está ficando | ficará | fique! | costumava ficar | fica | |
RRA | -n / D | -npa | -nku | -rra | -ninya | -rra |
ya-na | ya-npa | ya-nku | ya-rra | ya-ninya | ya-rra | |
foi | está indo | Irá | vai! | costumava ir | vai | |
WA | -nya | -nganyi | -ngku | -wa | -nganyinya | -wa |
pi-nya | pi-nganyi | pi-ngku | pi-wa | pi-nganyinya | pi-wa | |
acertar | está batendo | vai bater | acertar! | costumava bater | exitos |
[10]
Veja também uma tabela semelhante de classes verbais e conjugações em Pitjantjatjara, uma língua Wati em que as classes verbais correlacionadas são apresentadas abaixo também por suas desinências verbais imperativas -la, -∅, -ra e -wa respectivamente
Aula | Passado | Presente | Futuro | Imperativo | Passado contínuo | Habitual |
---|---|---|---|---|---|---|
LA | -nu | -ni | -lku | -la | -ningi | -lpai |
kati-nu | kati-ni | Kati-leu | kati-la | kati-ningi | kati-lpai | |
tomou | está pegando | vou levar | pegue! | costumava pegar | leva | |
∅ | -ngu | -nyi | -ku | -∅ | -ngi | -pai |
tawa-ngu | tawa-nyi | tawa-ku | tawa- ∅ | tawa-ngi | tawa-pai | |
cavado | está cavando | vai cavar | escavação! | costumava cavar | escavações | |
RA | -nu | -nangi | -nkuku | -ra | -nangi | -nkupai |
a-nu | a-nangi | a-nkuku | a-ra | a-nangi | a-nkupai | |
foi | está indo | Irá | vai! | costumava ir | vai | |
WA | -ngu | -nganyi | -nguku | -wa | -ngangi | -ngkupai |
pu-ngu | pu-nganyi | pu-nguku | pu-wa | pu-ngangi | pu-ngkupai | |
acertar | está batendo | vai bater | acertar! | costumava bater | exitos |
[11]
Ngayarta
Ngarla , um membro da subfamília de línguas Ngayarda , tem um sistema de conjugação binário denominado:
- eu classe
- ∅ classe
No caso de Ngarla, há uma correlação notavelmente forte entre classe de conjugação e transitividade, com verbos transitivos / ditransitivos caindo na classe l e verbos intransitivos / semitransitivos na classe ∅ .
Aula | Presente | Passado remoto | Passado | Passado contínuo | Habitual | Futuro | Especulativo | Intencional | Optativo | Presente Contrafactual | Passado Contrafactual | Antecipatório |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
eu | -rri | -rnta | -rnu | -yinyu | -yirnta | -n | -mpi | -Lu | -nmara | -rrima | -nmarnta | -rnamarta |
jaa-rri | jaa-rnta | jaa-rnu | jaa-yinyu | jaa-yirnta | jaa-n | jaa-mpi | jaa-lu | jaa-nmara | jaa-rrima | jaa-nmarnta | jaa-rnmarta | |
está cortando | picado (há muito tempo) | picado | costumava cortar | costeletas | vai cortar | poderia ter cortado | a fim de cortar | deveria cortar | estavam x cortando | tinha x picado | deve x cortar | |
∅ | -yan | -rnta | -nyu | -yanu | -yanta | -Ø | -mpi | -kura | -mara | -yanma | -marnta | -nyamarta |
Warni-yan | Warni-rnta | Warni-nyu | Warni-Yanu | Warni-Yanta | warni-Ø | Warni-RNPI | Warni-kura | Warni-mara | Warni-Yanma | Warni-Marnta | Warni-Nyamarta | |
esta caindo | caiu (há muito tempo) | caiu | costumava cair | quedas | irá cair | poderia ter caído | a fim de cair | deveria cair | estavam x caindo | tinha x caído | Should x queda |
[12]
Essas classes estendem-se até como os verbos são nominalizados como instrumentos com o verbo da classe l, incluindo a adição de um / l / antes do sufixo de nominalização e a classe em branco permanecendo em branco:
exemplo de classe l:
Kunyjarta-lu
Mulher- ERG
mara
mão
ku-rnu
CAUS - PST
parnu-nga
3SG - GEN
avisar
bastão
pirri-lpunyjarri,
dig- INS
Kurni-rnu
jogar- PST
Kunyjarta
mulher
kurri
adolescente
'(A) mulher fez com que sua vara de escavação estivesse na () mão (isto é, pegou a vara de cavar) e (e) jogou (a) na (a) menina.'
Exemplo de ∅ classe
Jarrari-punyjarri
luz- INS
waa-n
dar- FUT
Ngajapa
1SG . LOC
Pinurru
incêndio
ngaya
1SG . NOM
Nyali
luz
ja-lu
CAUS - PURP
'(A) fósforo (lit. algo para acender) ceder (isto é) para mim, (a) fogo que pretendo acender.'
[8]
Yidiny
Yidiny tem um sistema de classe de verbo ternário com duas classes abertas e uma classe fechada (~ 20 membros). Os verbos são classificados como:
- -n class (aberto, intransitivo / semitransitivo)
- -l classe (aberto, transitivo / ditransitivo)
- -r classe (fechada, intransitiva)
Aula | imperativo | Presente / Futuro | Passado | Intencional | Apreensivo |
---|---|---|---|---|---|
N | -n | -ng | -nyu | -n / D | -ntyi |
nyina-n | nyina-ng | nyina-nyu | nyina-na | nyina-ntyi | |
sentar! | está sentado / vai sentar | sentado | a fim de sentar | lest x sentar | |
eu | -∅ | -eu | -lnyu | -lna | -ltyi |
patya- ∅ | patya-l | patya-lnyu | patya-lna | patya-ltyi | |
morde! | está mordendo / vai morder | pedaço | a fim de morder | para que não x mordida | |
R | -rr | -r | -rnyu | -rna | -rtyi |
pakya-rr | pakya-r | pakya-rnyu | -pakya-rna | pakya-rtyi | |
sinto dor! | está sentindo / vai doer | sentiu-se dolorido | a fim de sentir dor | para que x dolorida sensação |
[13]
Veja também
Conjugações por linguagem
- Categoria: conjugação gramatical
- Cópula indo-européia
- Archivium: conjugador de verbos italianos, para verbos regulares e irregulares
Veja também
- Acordo (linguística)
- Declinação (substantivos, adjetivos, etc. )
- Inflexão
- Redundância (linguística)
- Screeve
- Inflexão forte
- Verbo
- Argumento verbal
- Volição (linguística)
- Inflexão fraca
Notas
- ^ "conjugação" . Dicionário Oxford Dicionários do Reino Unido . Oxford University Press . Recuperado 2016-01-26 .
- ^ "conjugação" . Dicionário Merriam-Webster . Recuperado 2016-01-26 .
- ^ "Características gramaticais - Associatividade" . www.grammaticalfeatures.net . Página visitada em 18 de março de 2018 .
- ^ Passer, Matthias. "Classificadores de verbos - 'Desajustes' da classificação nominal?" . academia.edu . Página visitada em 18 de março de 2018 .
- ^ Stassen, Leon; Predicação intransitiva (Oxford Studies in Typology and Linguistic Theory) ; publicado em 1997 pela Oxford University Press ; p. 39 ISBN 0-19-925893-7
- ^ Stassen; Predicação intransitiva ; pp. 77 e 284-288
- ^ a b Stassen, predicação intransitiva ; p. 40
- ^ a b Westerlund, Torbjörn (2015). Um esboço gramatical de Ngarla (Ngayarta, Pama-Nyungan) . Anu, ACT ISBN 978-1-922185-15-0. OCLC 903244888 .
- ^ Dixon, RMW (2011). As Línguas da Austrália . Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-511-71971-4. OCLC 889953941 .
- ^ Warnman. Parte um, Sketch gramática . Centro de Língua Aborígine Wangka Maya Pilbara. South Hedland, WA: Wangka Maya Pilbara Aboriginal Language Centre. 2003. ISBN 1-875946-01-2. OCLC 271859132 .CS1 maint: others ( link )
- ^ Eckert, Paul (1988). Wangka wir̲u: um manual para o aluno da língua Pitjantjatjara . Hudson, Joyce., South Australian College of Advanced Education. Centro de Estudos Aborígines e Formação de Professores, Summer Institute of Linguistics. Underdale, S. Aust .: University of South Australia / South Australian College of Advanced Education. ISBN 0-86803-230-1. OCLC 27569554 .
- ^ Westerlund, Torbjörn (03/07/2017). "Classificação de verbos em Ngarla (Ngayarta, Pama-Nyungan)". Australian Journal of Linguistics . 37 (3): 328–355. doi : 10.1080 / 07268602.2017.1298396 . ISSN 0726-8602 . S2CID 65180912 .
- ^ Descrição da linguagem informada pela teoria . Pensalfini, Rob., Turpin, Myfany., Guillemin, Diana. Amsterdã, Holanda: John Benjamins Publishing Company. 2014. p. 157. ISBN 978-90-272-7091-7. OCLC 868284094 .CS1 maint: others ( link )