Página protegida contra movimentação

lingua francesa

Da Wikipédia, a enciclopédia livre
Ir para navegação Ir para pesquisa

francês
français
Pronúncia[fʁɑ̃sɛ]
RegiãoFrança , agora mundial (mapas de distribuição abaixo)
Falantes nativos
76,8 milhões em todo o mundo
Estima-se que 274 milhões de falantes de francês ( L1 mais L2 ; 2014) [1] [2]
Formas iniciais
Braille latino ( alfabeto francês )
Francês assinado
(français signé)
Status oficial
Língua oficial em

Regulado porAcadémie Française (Academia Francesa) (França)
Office québécois de la langue française (Conselho da Língua Francesa de Quebec) (Quebec)
Códigos de idioma
ISO 639-1fr
ISO 639-2fre (B)
fra (T)
ISO 639-3fra
Glottologstan1290
Linguasfera51-AAA-i
  Regiões onde o francês é o idioma principal
  Regiões onde é uma língua oficial, mas não uma língua nativa majoritária
  Regiões onde é um segundo idioma
  Regiões onde é uma língua minoritária
Este artigo contém símbolos fonéticos IPA . Sem o suporte de renderização adequado , você pode ver pontos de interrogação, caixas ou outros símbolos em vez de caracteres Unicode . Para obter um guia introdutório sobre os símbolos IPA, consulte a Ajuda: IPA .
Arquivo: WIKITONGUES- Bryan falando francês e inglês.webmTocar mídia
Falante de francês, gravado na Bélgica .

Francês ( francês [fʁɑ̃sɛ] ou langue française [lɑ̃ɡ fʁɑ̃sɛːz] ) é uma língua românica da família indo-europeia . Ele descendia do latim vulgar do Império Romano , como todas as línguas românicas. O francês evoluiu do Gallo-Romance , o latim falado na Gália , e mais especificamente na Gália do Norte. Seus parentes mais próximos são as outras Langues d'oïl - línguas historicamente faladas no norte da França e no sul da Bélgica , que o francês ( Francien ) suplantou amplamente. O francês também foi influenciado pelas línguas celtas nativasda Gália Romana do Norte, comoGallia Belgica e pela língua franca ( germânica ) dos invasores francos pós-romanos . Hoje, devido à expansão anterior da França no exterior , existem inúmeras línguas crioulas baseadas no francês , mais notavelmente o crioulo haitiano . Uma pessoa ou nação de língua francesa pode ser referida como francófona tanto em inglês como em francês.

Uma das principais línguas mundiais , o francês é uma língua oficial em 29 países em vários continentes, [4] a maioria dos quais são membros da Organization Internationale de la Francophonie (OIF), a comunidade de 84 países que compartilham o uso oficial ou o ensino do francês . O francês também é uma das seis línguas oficiais usadas nas Nações Unidas . [5] É falado como primeira língua (em ordem decrescente do número de falantes) na França ; Canadá ( províncias de Quebec , Ontário e New Brunswick , bem como outrasRegiões francófonas ); Bélgica ( Valônia e Bruxelas - Região Capital); Suíça ocidental ( Romandy —todos ou parte dos cantões de Berna , Friburgo , Genebra , Jura , Neuchâtel , Vaud , Valais ); Mônaco ; partes do Luxemburgo ; partes dos Estados Unidos (os estados de Louisiana , Maine , New Hampshire e Vermont ); noroeste da Itália (região autônoma deVale de Aosta ); e várias comunidades em outros lugares. [6]

Em 2015, aproximadamente 40% da população francófona (incluindo L2 e falantes parciais) vivia na Europa , 35% na África Subsaariana , 15% no Norte da África e no Oriente Médio , 8% nas Américas e 1% na Ásia e Oceania . [7] O francês é a segunda língua materna mais falada na União Europeia . [8] Dos europeus que falam outras línguas nativamente, aproximadamente um quinto fala o francês como segunda língua. [9]O francês é a segunda língua estrangeira mais ensinada na UE. Todas as instituições da UE usam o francês como língua de trabalho, juntamente com o inglês e o alemão; em certas instituições, o francês é a única língua de trabalho (por exemplo, no Tribunal de Justiça da União Europeia ). [10] O francês também é a 18ª língua mais falada nativamente no mundo, a 6ª língua mais falada pelo número total de falantes e a segunda ou terceira língua mais estudada em todo o mundo (com cerca de 120 milhões de alunos). [11] Como resultado do colonialismo francês e belga do século 16 em diante, o francês foi introduzido em novos territórios nas Américas, África e Ásia. A maioria dos falantes de um segundo idioma reside emÁfrica francófona , em particular Gabão , Argélia , Marrocos , Tunísia , Maurícia , Senegal e Costa do Marfim . [12]

Estima-se que o francês tenha cerca de 76 milhões de falantes nativos; cerca de 235 milhões de falantes fluentes diários; [13] [1] [14] e outros 77-110 milhões de falantes secundários que o falam como uma segunda língua em vários graus de proficiência, principalmente na África. [15] Segundo a OIF, aproximadamente 300 milhões de pessoas em todo o mundo são "capazes de falar a língua", [16] sem especificar os critérios para esta estimativa ou quem ela abrange. [2] De acordo com uma projeção demográfica liderada pela Université Laval e a Réseau Démographie de l'Agence universitaire de la Francophonie, o número total de falantes de francês chegará a aproximadamente 500 milhões em 2025 e 650 milhões em 2050. [17] A OIF estima 700 milhões em 2050, 80% dos quais estarão na África. [7]

O francês tem uma longa história como língua internacional de literatura e padrões científicos e é a primeira ou segunda língua de muitas organizações internacionais, incluindo as Nações Unidas, a União Europeia , a Organização do Tratado do Atlântico Norte , a Organização Mundial do Comércio , o Comitê Olímpico Internacional , e o Comitê Internacional da Cruz Vermelha . Em 2011, a Bloomberg Businessweek classificou o francês como o terceiro idioma mais útil para negócios, depois do inglês e do mandarim padrão . [18]

História

O francês é uma língua românica (o que significa que é descendente principalmente do latim vulgar ) que evoluiu a partir dos dialetos galo-românicos falados no norte da França. As primeiras formas da língua incluem o francês antigo e o francês médio.

Latim vulgar em Gallia

Devido ao domínio romano, o latim foi gradualmente adotado pelos habitantes da Gália e, como a língua foi aprendida pelo povo comum, desenvolveu um caráter local distinto, com diferenças gramaticais do latim falado em outros lugares, alguns dos quais atestados em grafite. [19] Esta variedade local evoluiu para as línguas galo-românicas, que incluem o francês e seus parentes mais próximos, como o Arpitan .

A evolução do latim na Gália foi moldada por sua coexistência por mais de meio milênio ao lado da língua gaulesa celta nativa , que não foi extinta até o final do século 6, muito depois da queda do Império Romano Ocidental . [20] A população permaneceu 90% indígena na origem; [21] [22] a classe romanizante era a elite nativa local (não os colonos romanos), cujos filhos aprenderam latim nas escolas romanas. Na época do colapso do Império, essa elite local foi lentamente abandonando o gaulês por completo, mas as populações rurais e de classe baixa continuavam falantes do gaulês que às vezes também falavam latim ou grego. [23]A mudança final da linguagem do gaulês para o latim vulgar entre as populações rurais e de classe baixa ocorreu mais tarde, quando tanto eles quanto o governante / classe militar franco que se aproximava adotaram o discurso do latim vulgar galo-romano da elite intelectual urbana. [23]

A língua gaulesa provavelmente sobreviveu até o século 6 na França, apesar da romanização considerável. [20] Coexistindo com o latim, o gaulês ajudou a moldar os dialetos do latim vulgar que se desenvolveram para o francês, [23] [20] com efeitos incluindo empréstimos e calques (incluindo oui , [24] a palavra para "sim"), [25] som mudanças moldadas pela influência gaulesa, [26] [27] e influências na conjugação e ordem das palavras. [25] [28] [19] Estudos computacionais recentes sugerem que as mudanças iniciais de gênero podem ter sido motivadas pelo gênero da palavra correspondente em gaulês.[29]

Francês antigo

O início do francês na Gália foi muito influenciado pelas invasões germânicas ao país. Essas invasões tiveram o maior impacto na parte norte do país e na língua local. [30] A divisão linguística começou a crescer em todo o país. A população do norte falava langue d'oïl, enquanto a população do sul falava langue d'oc . [30] Langue d'oïl tornou-se o que é conhecido como francês antigo. O período do francês antigo estendeu-se entre os séculos VIII e XIV. O francês antigo compartilhava muitas características com o latim. Por exemplo, o francês antigo fazia uso de diferentes ordens de palavras possíveis, assim como o latim, porque tinha um sistema de caso que mantinha a diferença entre sujeitos nominativos e não-sujeitos oblíquos. [31] O período é marcado por uma forte influência de superestrato da língua franco germânica , que incluía não exaustivamente o uso na fala da classe alta e registros superiores da ordem das palavras V2 , [32] uma grande porcentagem do vocabulário (agora em cerca de 15% do vocabulário francês moderno [33] ) incluindo o pronome singular impessoal on (um calque do homem germânico ), e o próprio nome da língua.

Francês médio

No francês antigo, muitos dialetos surgiram, mas o dialeto francien não só continuou, mas também prosperou durante o período do francês médio (séculos XIV a XVII). [30] O francês moderno cresceu a partir deste dialeto franciano. [30] Gramaticamente, durante o período do francês médio, as declinações de substantivos foram perdidas e começaram a haver regras padronizadas. Robert Estienne publicou o primeiro dicionário latino-francês, que incluía informações sobre fonética, etimologia e gramática. [34] Politicamente, a Portaria de Villers-Cotterêts (1539) nomeou o francês como a língua do direito.

Francês moderno

Durante o século 17, o francês substituiu o latim como a língua mais importante da diplomacia e das relações internacionais ( língua franca ). Ele manteve esse papel até aproximadamente meados do século 20, quando foi substituído pelo inglês quando os Estados Unidos se tornaram a potência global dominante após a Segunda Guerra Mundial . [35] [36] Stanley Meisler do Los Angeles Times disse que o fato de o Tratado de Versalhes ter sido escrito em inglês e também em francês foi o "primeiro golpe diplomático" contra a língua. [37]

Durante o Grande Século (século 17), a França, sob o governo de líderes poderosos como o cardeal Richelieu e Luís XIV , desfrutou de um período de prosperidade e destaque entre as nações europeias. Richelieu fundou a Académie française para proteger a língua francesa. No início dos anos 1800, o francês parisiense havia se tornado a língua principal da aristocracia na França.

Perto do início do século 19, o governo francês começou a seguir políticas com o objetivo final de erradicar as muitas minorias e línguas regionais ( patois ) faladas na França. Iniciou-se em 1794 com o "Relatório de Henri Grégoire sobre a necessidade e meios de aniquilar o patoá e universalizar o uso da língua francesa". Quando a educação pública se tornou obrigatória , apenas o francês foi ensinado e o uso de qualquer outra língua (patois) foi punido. Os objetivos do sistema público de ensino ficaram especialmente claros para os professores de língua francesa enviados para ensinar alunos em regiões como a Occitânia e a Bretanha.. As instruções dadas por um funcionário francês a professores do departamento de Finistère , no oeste da Bretanha , incluíam o seguinte: "E lembrem-se, senhores: vocês receberam o seu cargo para matar a língua bretã". [38] O prefeito de Basses-Pyrénées no País Basco francês escreveu em 1846: "Nossas escolas no País Basco destinam-se especialmente a substituir a língua basca pelo francês ..." [38] Os alunos aprenderam que suas línguas ancestrais eram inferior e eles deveriam ter vergonha deles; este processo era conhecido na região de língua occitana como Vergonha .

Entre os reformadores históricos da ortografia francesa, como Louis Maigret , Marle M., Marcellin Berthelot , Philibert Monet , Jacques Peletier du Mans e Somaize , hoje a reforma mais marcante é proposta por Mickael Korvin , linguista franco-americano de origem húngara quem deseja eliminar acentos, letras silenciosas, letras duplas e muito mais. [39]

Distribuição geográfica

Europa

Conhecimentos de francês na União Europeia e nos países candidatos [40]

Falado por 19,71% da população da União Europeia, o francês é a terceira língua mais falada na UE, depois do inglês e do alemão, e a segunda língua mais ensinada depois do inglês. [8] [41]

Segundo a Constituição da França , o francês tem sido a língua oficial da República desde 1992, [42] embora o decreto de Villers-Cotterêts o tenha tornado obrigatório para documentos legais em 1539. A França exige o uso do francês em publicações oficiais do governo, educação pública exceto em casos específicos, e contratos legais; os anúncios devem conter a tradução de palavras estrangeiras.

Na Bélgica, o francês é uma língua oficial a nível federal, juntamente com o holandês e o alemão. A nível regional, o francês é a única língua oficial da Valônia (excluindo uma parte dos Cantões do Leste , que são de língua alemã ) e uma das duas línguas oficiais - junto com o holandês - da Região de Bruxelas-Capital , onde está falado pela maioria da população (aprox. 80%), muitas vezes como sua língua principal. [43]

O francês é uma das quatro línguas oficiais da Suíça , junto com o alemão, o italiano e o romanche , e é falado na parte ocidental da Suíça, chamada Romandy , da qual Genebra é a maior cidade. As divisões linguísticas na Suíça não coincidem com as subdivisões políticas e alguns cantões têm estatuto bilingue: por exemplo, cidades como Biel / Bienne e cantões como Valais , Friburgo e Berna . O francês é a língua nativa de cerca de 23% da população suíça e é falado por 50% [44] da população.

Juntamente com o luxemburguês e o alemão, o francês é uma das três línguas oficiais do Luxemburgo , onde é geralmente a língua preferida dos negócios, bem como das diferentes administrações públicas. É também a língua oficial do Mônaco .

Em nível regional, o francês é reconhecido como língua oficial na região do Vale de Aosta, na Itália, onde é a primeira língua de aproximadamente 30% da população, enquanto os dialetos franceses continuam sendo falados por minorias nas ilhas do Canal . Também é falado em Andorra e é a língua principal depois do catalão em El Pas de la Casa . A língua é ensinada como segunda língua primária na terra alemã de Saarland , com o francês sendo ensinado desde a pré-escola e mais de 43% dos cidadãos sendo capazes de falar francês. [45] [46]

África

  Países geralmente considerados parte da África francófona.
Sua população era de 442,1 milhões em 2020, [47] e a previsão é de atingir entre 845 milhões [48] e 891 milhões [49] em 2050.
  Países às vezes considerados como a África francófona
  Países que não são francófonos, mas são membros ou observadores da OIF

A maioria da população de língua francesa do mundo vive na África. De acordo com uma estimativa de 2018 da Organization Internationale de la Francophonie, cerca de 141 milhões de africanos espalhados por 34 países e territórios [Nota 1] podem falar francês como primeira ou segunda língua . [50] [51] Este número não inclui as pessoas que vivem em países africanos não francófonos que aprenderam o francês como língua estrangeira. Devido ao aumento do francês na África, espera-se que a população total de língua francesa em todo o mundo chegue a 700 milhões de pessoas em 2050. [52] O francês é a língua que mais cresce no continente (em termos de línguas oficiais ou estrangeiras).[53] [54] O francês é principalmente uma segunda língua na África, mas se tornou a primeira língua em algumas áreas urbanas, como a região de Abidjan , Costa do Marfim [55] e em Libreville , Gabão. [56] Não existe um único francês africano , mas várias formas que divergiram através do contato com várias línguas africanas indígenas. [57]

A África Subsaariana é a região onde a língua francesa tem maior probabilidade de se expandir, devido à expansão da educação e ao rápido crescimento populacional. [58] É também onde a linguagem mais evoluiu nos últimos anos. [59] [60] Algumas formas vernáculas de francês na África podem ser difíceis de entender para falantes de francês de outros países, [61] mas as formas escritas da língua estão intimamente relacionadas com as do resto do mundo de língua francesa.

Américas

Distribuição da língua francesa no Canadá
  Regiões onde o francês é o idioma principal
  Regiões onde o francês é uma língua oficial, mas não uma língua nativa majoritária
Os sinais "arrêt" (francês para "stop") são usados ​​no Canadá, enquanto o inglês stop, que também é uma palavra francesa válida, é usado na França e em outros países e regiões de língua francesa.

O francês é a segunda língua mais comum no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões ou 6% de toda a população do Canadá. [14] O francês é a única língua oficial na província de Quebec , sendo a língua materna de cerca de 7 milhões de pessoas, ou quase 80% (Censo de 2006) da província. Cerca de 95% da população de Quebec fala francês como primeira ou segunda língua e, para alguns, como terceira língua. Quebec também abriga a cidade de Montreal , que é a quarta maior cidade de língua francesa do mundo, em número de falantes de primeira língua. [62] New Brunswick e Manitobasão as únicas províncias oficialmente bilíngues, embora o bilinguismo completo seja promulgado apenas em New Brunswick, onde cerca de um terço da população é francófona. O francês também é uma língua oficial de todos os territórios ( Territórios do Noroeste , Nunavut e Yukon ). Dos três, Yukon é o que mais fala francês, compreendendo pouco menos de 4% da população. [63] Além disso, embora o francês não seja uma língua oficial em Ontário , a Lei de Serviços de Língua Francesa garante que os serviços provinciais estejam disponíveis nessa língua. A lei aplica-se a áreas da província onde existem comunidades francófonas significativas, nomeadamente o leste de Ontário eOntário do norte . Em outros lugares, minorias de língua francesa consideráveis ​​são encontradas no sul de Manitoba, na Nova Escócia , na Ilha do Príncipe Eduardo e na Península de Port au Port em Newfoundland e Labrador, onde o dialeto francês Newfoundland era historicamente falado. Bolsos menores de falantes de francês existem em todas as outras províncias. A cidade ontariana de Ottawa , capital canadense, também é efetivamente bilíngue, pois tem uma grande população de funcionários do governo federal, que devem oferecer serviços em francês e inglês, e fica do outro lado do rio de Quebec, em frente à grande cidade de Gatineau com a qual forma uma única área metropolitana. [ citação necessária]

A língua francesa se espalhou nos Estados Unidos. Os condados marcados em rosa claro são aqueles onde 6–12% da população fala francês em casa; rosa médio, 12–18%; rosa mais escuro, mais de 18%. As línguas crioulas baseadas no francês não estão incluídas.

De acordo com o United States Census Bureau (2011), o francês é a quarta [64] língua mais falada nos Estados Unidos depois do inglês, espanhol e chinês, quando todas as formas de francês são consideradas juntas e todos os dialetos do chinês são combinados de forma semelhante . O francês continua sendo a segunda língua mais falada nos estados de Louisiana , Maine , Vermont e New Hampshire . Louisiana é o lar de muitos dialetos distintos, conhecidos coletivamente como francês da Louisiana . De acordo com o Censo dos Estados Unidos de 2000, há mais de 194.000 pessoas na Louisiana que falam francês em casa, a maior parte de qualquer estado se o francês crioulo for excluído. [65] Francês da Nova Inglaterra, essencialmente uma variante do francês canadense , é falado em partes da Nova Inglaterra . O francês do Missouri era historicamente falado em Missouri e Illinois (anteriormente conhecido como Upper Louisiana ), mas está quase extinto hoje. [66] O francês também sobreviveu em bolsões isolados ao longo da costa do Golfo do que antes era a Baixa Louisiana francesa , como Mon Louis Island , Alabama e DeLisle, Mississippi (o último só foi descoberto por linguistas na década de 1990), mas essas variedades estão seriamente ameaçadas ou presumivelmente extinto.

O francês é uma das duas línguas oficiais do Haiti. É a principal língua de escrita, instrução escolar e uso administrativo. É falado por todos os haitianos instruídos e é usado no setor comercial. Ele também é usado para eventos cerimoniais, como casamentos, formaturas e missas na igreja. Cerca de 70–80% da população do país tem o crioulo haitiano como primeira língua; o resto fala francês como primeira língua. A segunda língua oficial é o crioulo haitiano recentemente padronizado , que praticamente toda a população do Haiti fala. O crioulo haitiano é uma das línguas crioulas baseadas no francês, extraindo grande parte do seu vocabulário do francês, com influências das línguas da África Ocidental, bem como de várias línguas europeias. O crioulo haitiano está intimamente relacionado ao crioulo da Louisiana e ao crioulo das Pequenas Antilhas . [67]

O francês é a língua oficial da Guiana Francesa no continente sul-americano, [68] e de Saint Pierre e Miquelon , [69] um arquipélago ao largo da costa de Newfoundland na América do Norte.

Áreas de colonização francesa

Ásia

sul da Asia

O francês era falado na Índia francesa e ainda é uma das línguas oficiais de Puducherry . [70]

Sudeste da Ásia

O francês era a língua oficial da colônia da Indochina Francesa , formada pelo Vietnã , Laos e Camboja dos dias modernos . Continua a ser uma língua administrativa no Laos e no Camboja, embora sua influência tenha diminuído nos últimos anos. [71] No Vietnã colonial, as elites falavam principalmente francês, enquanto muitos servos que trabalhavam em famílias francesas falavam um pidgin francês conhecido como " Tây Bồi " (agora extinto). Após o fim do domínio francês, o Vietnã do Sul continuou a usar o francês na administração, educação e comércio. [72] Desde a queda de Saigone a abertura de uma economia do Vietnã unificada, o francês foi gradualmente substituído pelo inglês como a principal língua estrangeira de escolha. O francês, no entanto, mantém seu legado colonial, sendo falado como segunda língua pelas populações idosas e de elite, e atualmente está sendo revivido no ensino superior e continua a ser uma língua diplomática no Vietnã. Todos os três países são membros oficiais da OIF. [73]

Ásia Ocidental

Líbano
Sinal da cidade em árabe e francês padrão na entrada de Rechmaya, no Líbano.

Um antigo mandato francês , o Líbano designa o árabe como a única língua oficial, enquanto uma lei especial regula os casos em que o francês pode ser usado publicamente. O Artigo 11 da Constituição do Líbano declara que "o árabe é a língua oficial nacional. Uma lei determina os casos em que a língua francesa deve ser usada". [74] A língua francesa no Líbano é uma segunda língua amplamente difundida entre o povo libanês e é ensinada em muitas escolas junto com o árabe e o inglês. O francês é usado em notas de libra libanesa , em placas de trânsito, em placas libanesas e em edifícios oficiais (ao lado do árabe).

Hoje, o francês e o inglês são línguas secundárias do Líbano , com cerca de 40% da população sendo francófona e 40% anglófona. [75] O uso do inglês está crescendo no ambiente de negócios e mídia. Dos cerca de 900.000 alunos, cerca de 500.000 estão matriculados em escolas francófonas, públicas ou privadas, nas quais o ensino de matemática e disciplinas científicas é ministrado em francês. [76] O uso real do francês varia de acordo com a região e o status social. Um terço dos alunos do ensino médio educados em francês segue para cursar o ensino superior em instituições de língua inglesa. O inglês é a língua dos negócios e da comunicação, sendo o francês um elemento de distinção social, escolhido por seu valor emocional. [77]

Israel

Uma comunidade significativa de língua francesa também está presente em Israel, principalmente entre as comunidades de judeus franceses em Israel , judeus marroquinos em Israel e judeus libaneses . Muitas escolas secundárias oferecem o francês como língua estrangeira.

Emirados Árabes Unidos e Catar

Os Emirados Árabes Unidos têm o status na Organização internacional de la Francophonie como um estado observador, e o Catar tem o status na organização como um estado associado. No entanto, em ambos os países, o francês não é falado por quase nenhuma população em geral ou trabalhadores migrantes, mas falado por uma pequena minoria daqueles que investem nos países francófonos ou têm outros laços financeiros ou familiares. Sua entrada como estados observadores e associados, respectivamente, na organização foi muito facilitada por seus investimentos na Organização e na própria França. [78] Estatuto de um país como estado observador na Organização internacional da Francofoniaconcede ao país o direito de enviar representantes às reuniões da organização e fazer solicitações formais à organização, mas eles não têm direito a voto na OIF. [79] O status de um país como um estado associado também não dá a um país capacidade de voto, mas os estados associados podem discutir e revisar questões de organização. [80]

Oceania e Australasia

Uma nota de 500 francos CFP (€ 4,20; US $ 5,00), utilizada na Polinésia Francesa , Nova Caledônia e Wallis e Futuna .

O francês é uma língua oficial da nação insular do Pacífico de Vanuatu , onde estima-se que 31% da população o fale em 2018. [50] Na coletividade especial francesa da Nova Caledônia , 97% da população pode falar, ler e escrever Francês [81] enquanto na Polinésia Francesa este número é de 95%, [82] e na coletividade francesa de Wallis e Futuna , é de 84%. [83]

Na Polinésia Francesa e, em menor grau, em Wallis e Futuna, onde o conhecimento oral e escrito da língua francesa se tornou quase universal (95% e 84%, respectivamente), o francês tende cada vez mais a substituir as línguas polinésias nativas como a língua mais falada na casa. Na Polinésia Francesa, a porcentagem da população que relatou que o francês é a língua que mais usam em casa aumentou de 67% no censo de 2007 para 74% no censo de 2017. [84] [82] Em Wallis e Futuna, a porcentagem da população que relatou que o francês era a língua que mais usavam em casa aumentou de 10% no censo de 2008 para 13% no censo de 2018. [83] [85]

Futuro

O futuro da língua francesa é frequentemente discutido nas notícias. Por exemplo, em 2014, o The New York Times documentou um aumento no ensino do francês em Nova York, especialmente nos programas K-12 em dois idiomas, onde o espanhol e o mandarim são as únicas opções de segundo idioma mais populares do que o francês. [86] Em um estudo publicado em março de 2014 pela Forbes , o banco de investimento Natixis disse que o francês poderia se tornar a língua mais falada do mundo em 2050. Ele observou que o francês está se espalhando em áreas onde a população está aumentando rapidamente, especialmente na região subsaariana. África. [87]

Na União Europeia , o francês já foi a língua dominante em todas as instituições até a década de 1990. Após vários alargamentos da UE (1995, 2004), o francês perdeu terreno significativamente a favor do inglês, que é mais falado e ensinado na maioria dos países da UE. O francês continua a ser uma das três línguas de trabalho, ou "línguas de procedimento", da UE, juntamente com o inglês e o alemão. É a segunda língua mais utilizada nas instituições da UE depois do inglês, mas continua a ser a língua preferida de certas instituições ou administrações, como o Tribunal de Justiça da União Europeia , onde é a única língua de trabalho interna, ou a Direcção-Geral do Agricultura . Desde 2016, Brexitreacendeu as discussões sobre se o francês deve ou não ter um papel mais importante nas instituições da União Europeia. [88]

Variedades

  • Francês africano
    • Francês do Magrebe ( francês do norte da África)
  • Francês Aostan
  • Francês belga
  • Francês cambojano
  • Francês canadense
    • Francês acadêmico
    • Newfoundland French
    • Francês da nova inglaterra
    • Ontário francês
    • Quebec francês
  • Francês francês
    • Francês da Guiana
    • Francês meridional
  • Francês haitiano
  • Francês indiano
  • Jersey Legal Francês
  • Lao francês
  • Louisiana francesa
    • Cajun francês
  • Missouri francês
  • Francês do sudeste asiático
  • Francês suíço
  • Francês vietnamita
  • Francês das índias ocidentais
Variedades da língua francesa no mundo

Status atual e importância

Língua líder mundial , o francês é ensinado em universidades de todo o mundo e é uma das línguas mais influentes do mundo devido ao seu amplo uso nos mundos do jornalismo, jurisprudência , educação e diplomacia. [89] Na diplomacia, o francês é uma das seis línguas oficiais das Nações Unidas (e uma das únicas duas línguas de trabalho do Secretariado da ONU [90] ), uma das vinte línguas oficiais e três línguas de trabalho da União Europeia , uma idioma oficial da OTAN , do Comitê Olímpico Internacional , do Conselho da Europa , da Organização para a Cooperação e Desenvolvimento Econômico, Organização dos Estados Americanos (ao lado de espanhol, português e inglês), o Eurovision Song Contest , uma das dezoito línguas oficiais da Agência Espacial Européia , Organização Mundial do Comércio e a menos usada das três línguas oficiais nos países do Acordo de Livre Comércio da América do Norte . É também uma língua de trabalho em organizações sem fins lucrativos como a Cruz Vermelha (ao lado do inglês, alemão, espanhol, português, árabe e russo), da Anistia Internacional (ao lado de outros 32 idiomas, dos quais o inglês é o mais usado, seguido pelo espanhol, português, Alemão e italiano), Médecins sans Frontières(usado ao lado do inglês, espanhol, português e árabe) e Médecins du Monde (usado ao lado do inglês). [91] Dadas as perspectivas demográficas das nações de língua francesa da África, o pesquisador Pascal-Emmanuel Gobry escreveu em 2014 que o francês "poderia ser a língua do futuro". [92]

Significativo como língua judicial, o francês é uma das línguas oficiais dos principais tribunais, tribunais e órgãos de solução de controvérsias internacionais e regionais, como o Tribunal Africano dos Direitos Humanos e dos Povos , o Tribunal de Justiça do Caribe , o Tribunal de Justiça para a Comunidade Econômica dos Estados da África Ocidental , o Tribunal Interamericano de Direitos Humanos , o Tribunal Internacional de Justiça , o Tribunal Penal Internacional para a ex-Iugoslávia , o Tribunal Penal Internacional para Ruanda , o Tribunal Internacional para o Direito do Mar, o Criminal Internacional Tribunal e oÓrgão de Apelação da Organização Mundial do Comércio . É a única língua de trabalho interna do Tribunal de Justiça da União Europeia e faz com que o inglês seja as duas línguas de trabalho do Tribunal Europeu dos Direitos do Homem . [93]

Em 1997, George Werber publicou, na Language Today , um estudo acadêmico abrangente intitulado "As 10 línguas mais influentes do mundo". [94] No artigo, Werber classificou o francês como, depois do inglês, a segunda língua mais influente do mundo, à frente do espanhol. [94] Seus critérios foram o número de falantes nativos, o número de falantes secundários (especialmente alto para o francês entre outras línguas mundiais), o número de países que usam a língua e suas respectivas populações, o poder econômico dos países que usam a língua, o número de áreas principais em que o idioma é usado e o prestígio linguísticoassociado ao domínio da língua (Werber destacou que o francês, em particular, goza de considerável prestígio linguístico). [94] Em uma reavaliação de seu artigo em 2008, Werber concluiu que suas descobertas ainda estavam corretas, uma vez que "a situação entre os dez primeiros permanece inalterada." [94]

O conhecimento do francês é frequentemente considerado uma habilidade útil pelos proprietários de negócios no Reino Unido; um estudo de 2014 descobriu que 50% dos gerentes britânicos consideravam o francês um ativo valioso para seus negócios, classificando o francês como a língua estrangeira mais procurada lá, à frente do alemão (49%) e do espanhol (44%). [95] O economista do MIT, Albert Saiz, calculou um prêmio de 2,3% para aqueles que falam o francês como língua estrangeira no local de trabalho. [96]

No Canadá, no Reino Unido e na República da Irlanda de língua inglesa, o francês é a primeira língua estrangeira ensinada e em número de alunos está muito à frente das outras línguas. Nos Estados Unidos, o espanhol é a língua estrangeira mais ensinada em escolas e universidades, embora o francês seja o próximo. Em algumas áreas do país mais próximas do Quebec francófono, é a língua mais comumente ensinada.

Fonologia

Francês falado (África)
Fonemas consonantais em francês
LabialOdontológico /
Alveolar
Palatal /
Postalveolar
Velar /
Uvular
Nasalmnɲŋ
Paresem vozptk
dubladobdɡ
Fricativasem vozfsʃʁ
dubladovzʒ
Aproximanteplanoeuj
labialɥC

Fonemas vocálicos em francês

Oral
 FrenteCentralVoltar
não arredondadoarredondado
Fechareuyvocê
Meio próximoeø( ə )o
Meio abertoɛ / ( ɛː )œɔ
Abriruma( ɑ )
Nasal
FrenteVoltar
não arredondadoarredondado
Meio abertoɛ̃( œ̃ )ɔ̃
Abrirɑ̃

Embora haja muitos sotaques regionais do francês, os alunos estrangeiros normalmente usam apenas uma variedade da língua.

  • Há no máximo 17 vogais em francês, nem todas são usadas em todos os dialetos: / a /, / ɑ /, / e /, / ɛ /, / ɛː /, / ə /, / i /, / o /, / ɔ /, / y /, / u /, / œ /, / ø /, mais as vogais nasalizadas / ɑ̃ /, / ɛ̃ /, / ɔ̃ / e / œ̃ / . Na França, as vogais / ɑ / , / ɛː / e / œ̃ / tendem a ser substituídas por / a / , / ɛ / e / ɛ̃ / na fala de muitas pessoas, mas a distinção de / ɛ̃ / e / œ̃ / é presente em francês meridional . No Quebec e no francês belga, as vogais / ɑ / , / ə / , / ɛː / e/ œ̃ / estão presentes.
  • As paradas sonoras (ou seja, / b, d, ɡ / ) são normalmente produzidas totalmente sonorizadas.
  • As paradas sem voz (isto é, / p, t, k / ) não são aspiradas.
  • O velar nasal / ŋ / pode ocorrer em posição final em palavras emprestadas (geralmente em inglês): parking, camping, swing . O palatal nasal / ɲ / pode ocorrer na posição inicial da palavra (por exemplo, gnon ), mas é mais freqüentemente encontrado na posição intervocálica, início ou final da palavra (por exemplo, montagne ).
  • O francês tem três pares de fricativas homorgânicas diferenciadas pela voz, isto é, labiodental / f / ~ / v / , dental / s / ~ / z / e palato-alveolar / ʃ / ~ / ʒ / . / s / ~ / z / são dentais, como as plosivas / t / ~ / d / e as nasais / n / .
  • O francês tem um rótico cuja pronúncia varia consideravelmente entre falantes e contextos fonéticos. Em geral, é descrito como uma fricativa uvular sonora , como em [ʁu] roue , "roda". As vogais são freqüentemente alongadas antes deste segmento. Pode ser reduzido a um aproximante, particularmente na posição final (por exemplo, forte ), ou reduzido a zero em algumas posições finais de palavra. Para outros falantes, um trinado uvular também é comum, e um trinado apical [r] ocorre em alguns dialetos.
  • Aproximantes lateral e central: O aproximante lateral / l / não é revelado tanto no início ( lira ) quanto na posição coda ( il ). No início, os aproximantes centrais [w] , [ɥ] e [j] correspondem, cada um, a uma vogal alta, / u / , / y / e / i / respectivamente. Existem alguns pares mínimos onde a aproximante e a vogal correspondente contrastam, mas também existem muitos casos em que eles variam livremente. Os contrastes entre / j / e / i / ocorrem na posição final como em / pɛj / paye , "pagar", vs. / pɛi / paga , "país".

A pronúncia do francês segue regras estritas baseadas na ortografia, mas a ortografia do francês costuma ser baseada mais na história do que na fonologia. As regras de pronúncia variam entre os dialetos, mas as regras padrão são:

  • Consoantes únicas finais, em particular s , x , z , t , d , n , p e g, são normalmente silenciosas. (Uma consoante é considerada "final" quando nenhuma vogal a segue, mesmo que uma ou mais consoantes a sigam.) As letras finais f , k , q e l , entretanto, são normalmente pronunciadas. O c final às vezes é pronunciado como em bac , sac , roc , mas também pode ser silencioso como em blanc ou estomac . O finalr geralmente é silencioso quando segue um e em uma palavra de duas ou mais sílabas, mas é pronunciado em algumas palavras ( hiver , super , cancer etc.).
    • Quando a palavra seguinte começa com uma vogal, entretanto, uma consoante silenciosa pode mais uma vez ser pronunciada, para fornecer uma ligação ou "ligação" entre as duas palavras. Algumas ligações são obrigatórias , por exemplo the s in les amants ou vous avez ; alguns são opcionais , dependendo do dialeto e do registo , por exemplo, os primeiros s em deux cents euros ou euros irlandais ; e alguns são proibidos , por exemplo, o s in beaucoup d'hommes aiment . O tde et nunca é pronunciada e a consoante final silenciosa de um substantivo só é pronunciada no plural e em frases definidas como pied-à-terre .
    • Dobrar um n final e adicionar um e silencioso no final de uma palavra (por exemplo, chienchienne ) torna-o claramente pronunciado. Dobrar um l final e adicionar um e silencioso (por exemplo, gentilgentille ) adiciona um som [j] se l for precedido pela letra i .
  • Algumas palavras de função monossilábica terminadas em a ou e , como je e que , perdem sua vogal final quando colocadas antes de uma palavra que começa com o som de uma vogal (evitando assim um hiato ). A vogal ausente é substituída por um apóstrofo. (por exemplo, * je ai é, em vez disso, pronunciado e escrito → j'ai ). Isso dá, por exemplo, a mesma pronúncia para l'homme qu'il a vu ("o homem que ele viu") e l'homme qui l'a vu("o homem que o viu"). No entanto, para o francês belga, as sentenças são pronunciadas de maneira diferente; na primeira frase a quebra de sílaba é como "qu'il-a", enquanto a segunda quebra como "qui-l'a". Também pode ser observado que, no francês de Quebec , o segundo exemplo ( l'homme qui l'a vu ) é mais enfatizado em l'a vu .

Sistema de escrita

Alfabeto

O francês é escrito com as 26 letras da escrita latina básica , com quatro diacríticos aparecendo nas vogais ( acento circunflexo , acento agudo , acento grave , diaérese ) e a cedilha aparecendo em "ç".

Existem duas ligaduras , "œ" e "æ", mas são frequentemente substituídas no francês contemporâneo por "oe" e "ae", porque as ligaduras não aparecem no layout de teclado AZERTY usado em países de língua francesa. No entanto, isso não é padrão em textos formais e literários.

Ortografia

A ortografia francesa, como a ortografia inglesa, tende a preservar as regras de pronúncia obsoletas. Isso se deve principalmente a mudanças fonéticas extremas desde o período do francês antigo, sem uma mudança correspondente na grafia. Além disso, algumas mudanças conscientes foram feitas para restaurar a ortografia latina (como com algumas palavras em inglês, como "dívida"):

  • Francês antigo doit > Francês doigt "finger" (latim digitus )
  • Old French torta > Francês pied "pé" [latino- pes (caule: ped- )]

O francês é uma língua morfofonêmica . Embora contenha 130 grafemas que denotam apenas 36 fonemas , muitas de suas regras de grafia devem-se provavelmente a uma consistência nos padrões morfêmicos, como adicionar sufixos e prefixos. [97] Muitas grafias de morfemas comuns geralmente levam a um som previsível. Em particular, uma dada combinação de vogais ou diacrítico geralmente leva a um fonema. No entanto, não existe uma relação um-para-um de um fonema e um único grafema relacionado, o que pode ser visto em como tomber e tombé terminam com o fonema / e /. [98]Além disso, existem muitas variações na pronúncia das consoantes no final das palavras, demonstradas pela forma como ax em paix não é pronunciado, embora no final de Aix seja .

Como resultado, pode ser difícil prever a grafia de uma palavra com base no som. As consoantes finais são geralmente silenciosas, exceto quando a palavra seguinte começa com uma vogal (ver Ligação (francês) ). Por exemplo, as seguintes palavras terminam com o som de uma vogal: pied , aller , les , finit , beaux . As mesmas palavras seguidas de uma vogal, no entanto, podem soar as consoantes, como fazem nestes exemplos: beaux-arts , les amis , pied-à-terre .

A escrita francesa, como em qualquer idioma, é afetada pela língua falada. No francês antigo, o plural para animal era animais . A sequência / als / era instável e se transformou em um ditongo / aus / . Essa mudança foi então refletida na ortografia: animaus . A terminação us , muito comum em latim, foi então abreviada pelos copistas (monges) pela letra x , resultando em uma forma escrita animax . À medida que a língua francesa evoluiu, a pronúncia de au se transformou em / o /, de modo que u foi restabelecido na ortografia para maior consistência, resultando no francês modernoanimaux (pronunciado primeiro / animos / antes do / s / final ter sido retirado no francês contemporâneo). O mesmo é verdadeiro para cheval pluralizado como chevaux e muitos outros. Além disso, castel pl. os castelos tornaram-se château pl. châteaux .

  • Nasal : n e m . Quando n ou m segue uma vogal ou ditongo, o n ou m torna-se silenciosa e faz com que a vogal precedente para se tornar nasalizou (isto é, pronunciada com o palato macio estendido para baixo de modo a permitir que uma parte do ar a sair através das narinas). As exceções são quando on ou m é duplicado ou imediatamente seguido por uma vogal. Os prefixos en- e em- são sempre nasalizados. As regras são mais complexas do que isso, mas podem variar entre os dialetos.
  • Dígrafos : o francês usa não apenas diacríticos para especificar sua ampla gama de sons vocálicos e ditongos , mas também combinações específicas de vogais, às vezes com consoantes seguintes, para mostrar qual som se destina.
  • Geminação : dentro das palavras, as consoantes duplas geralmente não são pronunciadas como geminadas no francês moderno (mas geminadas podem ser ouvidas no cinema ou nos noticiários da TV tão recentemente quanto os anos 1970, e em elocuções muito refinadas ainda podem ocorrer). Por exemplo, ilusão é pronunciada [ilyzjɔ̃] e não [ilːyzjɔ̃] . No entanto, a geminação ocorre entre as palavras; por exemplo, une info ("um item de notícias" ou "um pedaço de informação") é pronunciado [ynɛ̃fo] , enquanto une nympho ("uma ninfomaníaca") é pronunciado [ynːɛ̃fo] .
  • Os acentos são usados ​​às vezes para a pronúncia, às vezes para distinguir palavras semelhantes e às vezes com base apenas na etimologia.
    • Sotaques que afetam a pronúncia
      • O acento agudo ( l'accent aigu ) é (por exemplo, é cole —escola) significa que a vogal é pronunciada / e / em vez do padrão / ə / .
      • O acento grave ( l'accent grave ) è (por exemplo, él è ve —pupil) significa que a vogal é pronunciada / ɛ / em vez do padrão / ə / .
      • O circunflexo ( l'circonflexo de acento ) ê (por exemplo, para ê t —floresta) mostra que um e é pronunciado / ɛ / e um ô é pronunciado / o / . No francês padrão, também significa a pronúncia de / ɑ / para a letra â , mas essa diferenciação está desaparecendo. Em meados do século 18, o circunflexo era usado no lugar do s após uma vogal, onde a letra s não era pronunciada. Assim, floresta tornou-se forêt , hospital tornou-se hôpital, e o albergue se tornou hôtel .
      • Diaeresis ou tréma ( ë , ï , ü , ÿ ): sobre e , i , u ou y , indica que uma vogal deve ser pronunciada separadamente da precedente: ingênuo , Noël .
        • A combinação de e com diérese após o ( N l [ɔɛ] ) é nasalizado da maneira regular se seguido por n ( Sam oë ns [wɛ̃] )
        • A combinação de e com diérese após a é pronunciada[ɛ] ( Raph l , Isr l [aɛ] ) ou não pronunciado, deixando apenas o a ( St aë l [a] ) e o a é nasalizado da maneira regular se for seguido por n ( Saint-S aë ns [ɑ̃] )
        • A trema sobre y só ocorre em alguns nomes próprios e em edições modernas de antigos textos francês. Alguns nomes próprios em que ÿ aparece incluem Aÿ (uma comuna em Marne , anteriormente Aÿ-Champagne ), Rue des Cloÿs (um beco em Paris), Croÿ (nome de família e hotel no Boulevard Raspail, Paris), Château du Feÿ (perto Joigny ), Ghÿs (nome de origem flamenga escrito Ghijs, onde ij em caligrafia parecia ÿ para os funcionários franceses), L'Haÿ-les-Roses (comuna perto de Paris), Pierre Louÿs(autor), Moÿ-de-l'Aisne (comuna em Aisne e um nome de família) e Le Blanc de Nicolaÿ (uma companhia de seguros no leste da França).
        • A diérese sobre u aparece nos nomes próprios bíblicos Archélaüs , Capharnaüm , Emmaüs , Ésaü e Saül , bem como em nomes franceses, como Haüy . No entanto, desde as mudanças ortográficas de 1990, a diérese em palavras contendo guë (como aiguë ou ciguë ) pode ser movida para o u : aigüe , cigüe e, por analogia, pode ser usada em verbos como j'argüe .
        • Além disso, palavras vindas do alemão mantêm o trema ( ä , ö e ü ) se aplicável, mas usam frequentemente a pronúncia francesa, como Kärcher (marca registrada de uma lavadora de alta pressão).
      • A cedilha ( la cédille ) ç (por exemplo, gar ç em —boy) significa que a letra ç é pronunciada / s / na frente das vogais posteriores a , o e u ( c é de outra forma / k / antes de uma vogal posterior). C é sempre pronunciado / s / antes das vogais anteriores e , i e y , portanto, ç nunca é encontrado antes das vogais anteriores.
    • Sotaques sem efeito de pronúncia
      • O circunflexo não afeta a pronúncia das letras i ou u , nem, na maioria dos dialetos, a . Geralmente indica que um s veio depois dele há muito tempo, como em île (da antiga ilha , compare com a palavra inglesa "ilha"). A explicação é que algumas palavras compartilham a mesma ortografia, então o circunflexo é colocado aqui para marcar a diferença entre as duas palavras. Por exemplo, dites (você diz) / dîtes (você disse), ou mesmo du (do) ​​/ (particípio passado para o verbo devoir = deve, deve, dever; neste caso, o circunflexo desaparece no plural e o feminino).
      • Todos os outros acentos são usados ​​apenas para distinguir palavras semelhantes, como no caso de distinguir os advérbios e ("lá", "onde") do artigo la ("o" feminino singular) e da conjunção ou ("ou" ), respectivamente.

Existem algumas propostas para simplificar o sistema de escrita existente, mas ainda assim não geram interesse. [99] [100] [101] [102]

Em 1990, uma reforma aceitou algumas mudanças na ortografia francesa. Na ocasião, as alterações propostas foram consideradas sugestões. Em 2016, os livros escolares na França começaram a usar a grafia mais recente recomendada, com instruções aos professores de que a grafia antiga e a nova fossem consideradas corretas. [103]

Gramática

O francês é uma língua moderadamente flexionada . Os substantivos e a maioria dos pronomes são flexionados para o número (singular ou plural, embora na maioria dos substantivos o plural seja pronunciado da mesma forma que o singular, mesmo se escrito de forma diferente); adjetivos , para número e gênero (masculino ou feminino) de seus substantivos; pronomes pessoais e alguns outros pronomes, para pessoa , número, gênero e caso ; e verbos , para tempo , aspecto , humor e a pessoa e o número de seus assuntos . O caso é marcado principalmente comordem de palavras e preposições , enquanto certas características verbais são marcadas com verbos auxiliares . De acordo com o sistema léxico-gramatical francês, o francês tem uma hierarquia de escala com a cláusula como a classificação superior, que é seguida pela classificação de grupo, classificação de palavra e classificação de morfema. A cláusula francesa é composta por grupos, os grupos são compostos por palavras e, por último, as palavras são compostas por morfemas. [104]

A gramática francesa compartilha várias características notáveis ​​com a maioria das outras línguas românicas, incluindo

  • a perda das declinações latinas
  • a perda do gênero neutro
  • o desenvolvimento de artigos gramaticais de demonstrativos latinos
  • a perda de certos tempos latinos e a criação de novos tempos de auxiliares.

Substantivos

Cada substantivo francêsé masculino ou feminino. Como os substantivos franceses não são flexionados para gênero, a forma de um substantivo não pode especificar seu gênero. Para substantivos relacionados aos vivos, seus gêneros gramaticais freqüentemente correspondem àquilo a que se referem. Por exemplo, um professor é um "enseignante", enquanto uma professora é uma "enseignante". No entanto, substantivos no plural que se referem a um grupo que inclui entidades masculinas e femininas são sempre masculinos. Portanto, um grupo de dois professores homens seriam "enseignants". Um grupo de dois professores e duas professoras ainda seriam "enseignants". Em muitas situações, e no caso de "enseignant", tanto a forma singular quanto a plural de um substantivo são pronunciadas de forma idêntica.O artigo usado para substantivos singulares é diferente daquele usado para substantivos plurais e o artigo fornece um fator de distinção entre os dois na fala. Por exemplo, o singular "le professeur" ou "la professeur (e)" (o professor, professor) pode ser distinguido do plural "les professeurs" porque "le", "la" e "les" são todos pronunciados de forma diferente. Existem algumas situações em que as formas feminina e masculina de um substantivo são iguais e o artigo fornece a única diferença. Por exemplo, "le dentiste" se refere a um dentista masculino, enquanto "la dentiste" se refere a uma dentista.professor) podem ser distinguidos do plural "les professeurs" porque "le", "la" e "les" são todos pronunciados de forma diferente. Existem algumas situações em que as formas feminina e masculina de um substantivo são iguais e o artigo fornece a única diferença. Por exemplo, "le dentiste" se refere a um dentista masculino, enquanto "la dentiste" se refere a uma dentista.professor) podem ser distinguidos do plural "les professeurs" porque "le", "la" e "les" são todos pronunciados de forma diferente. Existem algumas situações em que as formas feminina e masculina de um substantivo são iguais e o artigo fornece a única diferença. Por exemplo, "le dentiste" se refere a um dentista masculino, enquanto "la dentiste" se refere a uma dentista.

Verbos

Humores e formas de aspecto tenso

A língua francesa consiste em modos finitos e não finitos. Os modos finitos incluem o modo indicativo (indicatif), o modo subjuntivo (subjonctif), o modo imperativo (impératif) e o modo condicional (conditionnel). Os modos não finitos incluem o modo infinitivo (infinitif), o particípio presente (participe présent) e o particípio passado (participe passé).

Humores finitos
Indicativo (Indicativo)

O modo indicativo faz uso de oito formas de aspecto tenso. Estes incluem o presente (presente), o passado simples ( passé composé e simples passé ), o passado imperfeito ( imparfait ), o mais que perfeito ( mais-que-parfait ), o futuro simples ( futur simples ), o futuro perfeito ( futur antérieur ), e o passado perfeito(passé antérieur). Alguns formulários são menos usados ​​hoje. No francês falado hoje, o passé composé é usado, enquanto o passé simples é reservado para situações formais ou para fins literários. Da mesma forma, o plus-que-parfait é usado para falar, em vez do passé antérieur mais antigo visto em obras literárias.

No modo indicativo, o passé composé, plus-que-parfait, futur antérieur e passé antérieur usam verbos auxiliares em suas formas.

Indicatif
PresenteImparfaitPassé ComposéPassé simples
SingularPluralSingularPluralSingularPluralSingularPlural
1ª Pessoaj'aimeNous Aimonsj'aimaisnous objetivosj'ai aiménous avons aiméj'aimainous aimâmes
2ª pessoatu aimesVous Aimeztu aimaisvous aimieztu como aimévous avez aimétu aimasvous aimâtes
3ª Pessoail / elle aimeils / elles aimentil / elle aimaitils / elles aimaientil / elle a aiméils / elles ont aiméil / elle aimails / elles aimèrent
Futur simplesFutur antérieurPlus-que-parfaitPassé antérieur
SingularPluralSingularPluralSingularPluralSingularPlural
1ª PessoaJ'aimerainous aimeronsj'aurai aiménous aurons aiméj'avais aiménous avions aiméj'eus aiménous eûmes aimé
2ª pessoatu aimerasVous Aimereztu auras aimévous aurez aimétu avais aimévous aviez aimétu eus aimévous eûtes aimé
3ª Pessoail / elle aimerails / elles aimerontil / elle aura aiméils / elles auront aiméil / elle avait aiméils / elles avaient aiméil / elle eut aiméils / elles eurent aimé
Subjuntivo (Subjonctif)

O modo subjuntivo inclui apenas quatro das formas de aspecto tenso encontradas no indicativo: presente (presente), passado simples (passé composé), passado imperfeito (imparfait) e mais-que-parfait (mais-que-parfait).

No modo subjuntivo, o passé composé e plus-que-parfait usam verbos auxiliares em suas formas.

Subjonctif
PresenteImparfaitPassé ComposéPlus-que-parfait
SingularPluralSingularPluralSingularPluralSingularPlural
1ª Pessoaj'aimenous objetivosj'aimasseNous Aimassionsj'aie aiménous ayons aiméj'eusse aiménous eussions aimé
2ª pessoatu aimesvous aimieztu aimassesVous Aimassieztu aies aimévous ayez aimétu eusses aimévous eussiez aimé
3ª Pessoail / elle aimeils / elles aimentil / elle aimâtils / elles aimassentil / elle ait aiméils / elles aient aiméil / elle eût aiméils / elles eussent aimé
Imperativo (Imperatif)

O imperativo é usado no presente (com exceção de alguns casos em que é usado no tempo perfeito). O imperativo é usado para dar comandos a você (tu), nós / nós (nous) e plural você (vous).

Imperatif
Presente
SingularPlural
1ª PessoaAimons
2ª pessoaaimeAimez
Condicional (Conditionnel)

O condicional faz uso do presente (presente) e do passado (passé).

O passé usa verbos auxiliares em suas formas.

Conditionnel
PresentePassé
SingularPluralSingularPlural
1ª PessoaJ'aimeraisnous aimerionsj'aurais aiménous aurions aimé
2ª pessoatu aimeraisvous aimerieztu aurais aimévous auriez aimé
3ª Pessoail / elle aimeraitils / elles aimeraientil / elle aurait aiméils / elles auraient aimé

Voz

O francês usa tanto a voz ativa quanto a passiva . A voz ativa é desmarcada, enquanto a voz passiva é formada usando uma forma do verbo être ("ser") e o particípio passado.

Exemplo de voz ativa:

  • "Elle aime le chien." Ela adora o cachorro.
  • "Marc a conduit la voiture." Marc dirigiu o carro.

Exemplo de voz passiva:

  • "Le chien est aimé par elle." O cachorro é amado por ela.
  • "La voiture était conduite par Marc." O carro foi dirigido por Marc.

Sintaxe

Ordem das palavras

A ordem das palavras declarativas em francês é sujeito-verbo-objeto, embora um pronome objeto preceda o verbo. Alguns tipos de frases permitem ou exigem ordens de palavras diferentes, em particular a inversão do sujeito e do verbo, como em "Parlez-vous français?" ao fazer uma pergunta em vez de "Vous parlez français?" Ambas as formulações são usadas e carregam uma inflexão crescente na última palavra. As traduções literais para o inglês são "Você fala francês?" e "Você fala francês?", respectivamente. Para evitar a inversão ao fazer uma pergunta, "Est-ce que" (literalmente "é isso") pode ser colocado no início da frase. "Parlez-vous français?" pode se tornar "Est-ce que vous parlez français?"O francês também usa verbo-objeto-sujeito (VOS) e objeto-sujeito-verbo(OSV) ordem de palavras. A ordem de palavras OSV não é usada com frequência e o VOS é reservado para textos formais. [31]

Vocabulário

Línguas raiz de empréstimos [105]

  Inglês (25,10%)
  Italiano (16,83%)
  Germânico (20,65%)
  Romance (15,26%)
  Celta (3,81%)
  Persa e Sânscrito (2,67%)
  Nativo americano (2,41%)
  Outros idiomas asiáticos (2,12%)
  Afro-asiático (6,45%)
  Balto-eslavo (1,31%)
  Basco (0,24%)
  Outros idiomas (3,43%)

A maioria das palavras francesas derivam do latim vulgar ou foram construídas a partir de raízes latinas ou gregas . Em muitos casos, uma única raiz etimológica aparece em francês em uma forma "popular" ou nativa, herdada do latim vulgar, e em uma forma erudita, emprestada posteriormente do latim clássico . Os seguintes pares consistem em um substantivo nativo e um adjetivo aprendido:

  • irmão: frère / fraternel do latim frater / fraternalis
  • dedo: doigt / digital do latim digitus / digitalis
  • fé: foi / fidèle, do latim fides / fidelis
  • olho: œil / oculaire do latim oculus / ocularis

No entanto, uma tendência histórica de galicizar raízes latinas pode ser identificada, enquanto o inglês, inversamente, tende a uma incorporação mais direta do latim:

  • rayonnement / radiação do latim radiatio
  • éteindre / extinguish from Latin exstinguere
  • noyau / núcleo do núcleo latino
  • ensoleillement / insolation do latim insolatio

Existem também pares substantivo-substantivo e adjetivo-adjetivo:

  • coisa / causa: escolheu / causa do latim causa
  • frio: froid / frigide do latim frigidum

Pode ser difícil identificar a origem latina das palavras nativas do francês porque na evolução do latim vulgar , as sílabas átonas foram severamente reduzidas e as vogais e consoantes restantes sofreram modificações significativas.

Mais recentemente [ quando? ] a política linguística das academias de língua francesa da França e Quebec tem sido fornecer equivalentes em francês [106] para palavras importadas (principalmente em inglês), seja usando vocabulário existente, estendendo seu significado ou derivando uma nova palavra de acordo com as regras morfológicas francesas. O resultado geralmente são dois (ou mais) termos coexistentes para descrever o mesmo fenômeno.

  • mercatique / marketing
  • finanças fantôme / shadow banking
  • bloco-notas / bloco de notas
  • ailière / wingsuit
  • tiers-lieu / coworking

Estima-se que 12% (4.200) das palavras comuns em francês encontradas em um dicionário típico como o Petit Larousse ou Micro-Robert Plus (35.000 palavras) são de origem estrangeira (onde palavras aprendidas em grego e latim não são vistas como estrangeiras). Cerca de 25% (1.054) dessas palavras estrangeiras vêm do inglês e são empréstimos bastante recentes. As outras são cerca de 707 palavras de italiano, 550 de antigas línguas germânicas , 481 de outras línguas galo-românicas , 215 de árabe, 164 de alemão, 160 de línguas celtas , 159 de espanhol, 153 de holandês , 112 de persa e sânscrito, 101 de línguas nativas americanas , 89 de outras línguas asiáticas , 56 de outras línguas afro-asiáticas , 55 de línguas balto-eslavas , 10 de basco e 144 (cerca de 3%) de outras línguas. [105]

Um estudo que analisou o grau de diferenciação das línguas românicas em comparação com o latim estimou que, entre as línguas analisadas, o francês é o que apresenta maior distância do latim. [107] A semelhança lexical é de 89% com o italiano, 80% com o sardo, 78% com o reto-românico e 75% com o romeno, espanhol e português. [108] [109]

Numerais

O sistema de contagem francês é parcialmente vigesimal : vinte ( vingt ) é usado como um número base nos nomes de números de 70 a 99. A palavra francesa para 80 é quatre-vingts , literalmente "quatro vinte", e a palavra para 75 é soixante-quinze , literalmente "sessenta e quinze". Esta reforma surgiu após a Revolução Francesa para unificar os sistemas de contagem (principalmente vigesimais perto da costa, por causa das influências celtas (via bretã ) e vikings. Este sistema é comparável ao uso inglês arcaico de pontuação , como em "oitenta e sete" ( 87), ou "sessenta e dez" (70).

No francês antigo (durante a Idade Média ), todos os números de 30 a 99 podiam ser ditos na base 10 ou na base 20, por exemplo, vint et doze (vinte e doze) para 32, dous vinz et diz (dois vinte e dez) para 50, uitante para 80 ou nonante para 90. [110]

Francês belga , francês suíço , Aostan francês [111] e os franceses utilizados na República Democrática do Congo , Ruanda e Burundi são diferentes a este respeito. No francês falado nesses lugares, 70 e 90 são septantes e nonantes . Na Suíça, dependendo do dialeto local, 80 podem ser quatre-vingts (Genebra, Neuchâtel, Jura) ou huitante (Vaud, Valais, Friburgo). Octante tinha sido usado na Suíça no passado, mas agora é considerado arcaico, [112] enquanto no Vale de Aosta80 é huitante . [111] Na Bélgica e em suas ex-colônias africanas, no entanto, os quatre-vingts são usados ​​universalmente.

O francês, como a maioria das línguas europeias, usa um espaço para separar milhares. [113] A vírgula (francês: virgule ) é usado em números francesas como um ponto decimal, isto é, "2,5" em vez de "2,5". No caso de moedas, os marcadores de moeda são substituídos por casas decimais, ou seja, "5 $ 7" por "5 dólares e 7 centavos ".

Veja também

  • Alliance Française
  • Francofonia
  • Français fondamental
  • AZERTY
  • Língua francesa nos Estados Unidos
  • Língua francesa no Canadá
  • Poesia francesa
  • Provérbios franceses
  • Francização
  • Francófilo
  • Francofobia
  • Influência do francês no inglês
  • Ensino de línguas
  • Lista de países onde o francês é a língua oficial
  • Lista de palavras inglesas de origem francesa
  • Lista de empréstimos franceses em persa
  • Lista de palavras e frases francesas usadas por falantes de inglês
  • Lista de palavras alemãs de origem francesa
  • Bilinguismo oficial no Canadá
  • Variedades de francês

Notas

  1. ^ 29 membros plenos da Organization internationale de la Francophonie (OIF): Benin , Burkina Faso , Burundi , Camarões , Cabo Verde , República Centro-Africana , Chade , Comores , RD Congo , República do Congo , Côte d'Ivoire , Djibouti , Egito , Guiné Equatorial , Gabão , Guiné , Guiné-Bissau , Madagascar , Mali ,Mauritânia , Maurício , Marrocos , Níger , Ruanda , São Tomé e Príncipe , Senegal , Seychelles , Togo e Tunísia .
    Um membro associado da OIF: Gana .
    Um observador da OIF: Moçambique .
    Um país não membro ou observador da OIF: Argélia .
    Dois territórios franceses na África: Reunião e Mayotte .

Referências

  1. ^ a b "Etnólogo: francês" . Retirado em 23 de setembro de 2017 .
  2. ^ a b "A língua francesa está em alta, revela o relatório" . thelocal.fr . 6 de novembro de 2014.
  3. ^ "Línguas oficiais de Pondicherry - missão das cortes eletrônicas, governo da Índia" . Arquivado do original em 2 de abril de 2015 . Retirado em 12 de junho de 2015 .
  4. ^ "Em quais países do mundo essa língua é falada ..." Página visitada em 21 de novembro de 2017 .
  5. ^ "Idiomas oficiais" . www.un.org . 18 de novembro de 2014 . Página visitada em 19 de abril de 2020 .
  6. ^ "Censo resumido: minorias inglesas, francesas e de línguas oficiais no Canadá" . www12.statcan.gc.ca . 2 de agosto de 2017 . Página visitada em 25 de março de 2018 .
  7. ^ a b "O status dos franceses no mundo" . Retirado em 23 de abril de 2015 .
  8. ^ a b Comissão Europeia (junho de 2012), "Europeus e suas línguas" (PDF) , Eurobarômetro especial 386 , Europa , p. 5, arquivado do original (PDF) em 6 de janeiro de 2016 , recuperado em 7 de setembro de 2014
  9. ^ "Por que aprender francês" . Arquivado do original em 19 de junho de 2008.
  10. ^ Develey, Alice (25 de fevereiro de 2017). "Le français est la deuxième langue la plus étudiée dans l'Union européenne" - via Le Figaro.
  11. ^ "Quantas pessoas falam francês e onde se fala francês" . Retirado em 21 de novembro de 2017 .
  12. ^ (em francês) La Francophonie dans le monde 2006–2007 publicado pela Organization internationale de la Francophonie . Nathan Arquivado em 14 de janeiro de 2018 na Wayback Machine , Paris, 2007.
  13. ^ "Estimation des francophones dans le monde en 2015. Sources et démarches méthodologiques." [arquivo] [PDF], sur Observatoire démographique et statistique de l'espace francophone [arquivo].
  14. ^ a b "Qu'est-ce que la Francophonie?" .
  15. ^ "As línguas mais faladas do mundo" . Arquivado do original em 27 de setembro de 2011.
  16. ^ "OIF synthèse français" [arquivo] [PDF], Francofonia
  17. ^ "Agora: La francophonie de demain" . Página visitada em 13 de junho de 2011 .
  18. ^ Lauerman, John (30 de agosto de 2011). "Mandarim chinês língua de negócios mais útil depois do inglês" . Bloomberg . Nova york. Arquivado do original em 29 de março de 2015. O francês, falado por 68 milhões de pessoas em todo o mundo e a língua oficial de 27 países, ficou em segundo lugar [atrás do mandarim].
  19. ^ a b Adams, JN (2007). “Capítulo V - Regionalismos em textos provinciais: Gália”. A Diversificação Regional do Latin 200 AC - AD 600 . Cambridge. pp. 279–289. doi : 10.1017 / CBO9780511482977 . ISBN 978-0-511-48297-7.
  20. ^ a b c Laurence Hélix (2011). Histoire de la langue française . Ellipses Edition Marketing SA pág. 7. ISBN 978-2-7298-6470-5.
  21. ^ Lodge, R. Anthony (1993). Francês: do dialeto ao padrão . p. 46. ISBN 9780415080712.
  22. ^ Craven, Thomas D. (2002). Dialetologia histórica comparada: pistas ítalo-românicas para a mudança sonora ibero-românica . Publicação de John Benjamins. p. 51. ISBN 1588113132.
  23. ^ a b c Mufwene, Salikoko S. "Language birth and death." Annu. Rev. Anthropol. 33 (2004): 201-222.
  24. ^ Peter Schrijver, Studies in the History of Celtic Pronouns and Particles , Maynooth, 1997, 15.
  25. ^ a b Savignac, Jean-Paul (2004). Dictionnaire Français-Gaulois . Paris: La Différence. p. 26
  26. ^ Henri Guiter, "Sur le substrat gaulois dans la Romania", em Munus amicitae. Studia linguistica in honorem Witoldi Manczak septuagenarii , eds., Anna Bochnakowa & Stanislan Widlak, Cracóvia, 1995.
  27. ^ Eugeen Roegiest, Vers les sources des langues romanes: Un itinéraire linguistique à travers la Romania (Leuven, Bélgica: Acco, 2006), 83.
  28. ^ Matasovic, Ranko (2007). "Insular Celtic as a Language Area". Artigos do Workshop no âmbito do XIII Congresso Internacional de Estudos Célticos . As línguas celtas em contato: 106.
  29. ^ Polinsky, Maria; Van Everbroeck, Ezra (2003). "Desenvolvimento de classificações de gênero: modelagem da mudança histórica do latim para o francês". Idioma . 79 (2): 356–390. CiteSeerX 10.1.1.134.9933 . doi : 10.1353 / lan.2003.0131 . JSTOR 4489422 . S2CID 6797972 .   
  30. ^ a b c d "HarvardKey - Login" . www.pin1.harvard.edu .
  31. ^ a b Lahousse, Karen; Lamiroy, Béatrice (2012). "Ordem das palavras em francês, espanhol e italiano: uma conta de gramaticalização" . Folia Linguistica . 46 (2). doi : 10.1515 / flin.2012.014 . ISSN 1614-7308 . S2CID 146854174 .  
  32. ^ Rowlett, P. 2007. The Syntax of French. Cambridge: Cambridge University Press. Página 4
  33. ^ Pope, Mildred K. (1934). Do latim ao francês moderno com consideração especial da fonologia e morfologia anglo-normanda. Manchester: Manchester University Press.
  34. ^ Victor, Joseph M. (1978). Charles de Bovelles, 1479–1553: An Intellectual Biography . Librairie Droz. p. 28
  35. ^ As 10 línguas mais influentes do mundo, arquivadas em 12 de março de 2008 na Wayback Machine Top Languages . Página visitada em 11 de abril de 2011.
  36. ^ Battye, Adrian; Hintze, Marie-Anne; Rowlett, Paul (2003). A língua francesa hoje: uma introdução linguística . Taylor e Francis. ISBN 978-0-203-41796-6.
  37. ^ Meisler, Stanley. "A sedução ainda funciona: francês - uma língua em declínio." Los Angeles Times . 1 de março de 1986. p. 2 . Obtido em 18 de maio de 2013.
  38. ^ a b Labouysse, Georges (2007). L'Imposture. Mensonges et manipulations de l'Histoire officielle . França: Institut d'études occitanes. ISBN 978-2-85910-426-9.
  39. ^ "Les accents, dictateurs de la langue?" . L'Express . 27 de março de 2012 . Página visitada em 19 de junho de 2018 .
  40. ^ EUROPA , dados para EU25, publicados antes do alargamento de 2007.
  41. ^ "Conhecimento de línguas na Europa" .
  42. ^ Novoa, Cristina; Moghaddam, Fathali M. (2014). "Perspectivas Aplicadas: Políticas de Gestão da Diversidade Cultural" . Em Benet-Martínez, Verónica; Hong, Ying-Yi (eds.). The Oxford Handbook of Multicultural Identity . Biblioteca Oxford de Psicologia. Nova York: Oxford University Press. p. 468. ISBN 978-0-19-979669-4. LCCN  2014006430 . OCLC  871965715 .
  43. ^ Van Parijs, Philippe , professor de ética econômica e social na UCLouvain , professor visitante na Universidade de Harvard e no KULeuven . "O novo desafio linguístico da Bélgica" (PDF) . KVS Express (Suplemento ao Newspaper de Morgen) Março – Abril 2006 : Artigo da fonte original (pdf 4.9 MB) pp. 34–36 republicado pelo Serviço do Governo Federal Belga (ministério) de Economia - Direcção – Geral de Estatísticas da Bélgica. Arquivado do original (PDF) em 13 de junho de 2007 . Página visitada em 5 de maio de 2007 . CS1 maint: multiple names: authors list (link) - A situação linguística na Bélgica (e em particular várias estimativas da população que fala francês e holandês em Bruxelas) é discutida em detalhe.
  44. ^ Abalain, Hervé (2007). Le français et les langues . ISBN 978-2-87747-881-6. Página visitada em 10 de setembro de 2010 .
  45. ^ "Allemagne: le français, bientôt la deuxième langue officielle de la Sarre" . 28 de abril de 2014.
  46. ^ "A região alemã do Sarre avança para o bilinguismo" . BBC News . 21 de janeiro de 2014.
  47. ^ Departamento de referência da população . "2020 World Population Data Sheet - Population mid-2020" . Página visitada em 24 de novembro de 2020 .
  48. ^ Nações Unidas . "Perspectivas da população mundial: a revisão de 2019" (XLSX) . Retirado em 28 de setembro de 2019 .
  49. ^ Departamento de referência da população . "2020 World Population Data Sheet - Population mid-2050" . Página visitada em 24 de novembro de 2020 .
  50. ^ a b Observatoire de la langue française de l ' Organization Internationale de la Francophonie . "Estimation du nombre de francophones (2018)" (PDF) . Página visitada em 24 de novembro de 2020 .
  51. ^ Observatoire démographique et statistique de l'espace francophone (ODSEF). "Estimation des populophones francophones dans le monde en 2018 - Sources et démarches méthodologiques" (PDF) . Página visitada em 24 de novembro de 2020 .
  52. ^ Cross, Tony (19 de março de 2010), "French language growth, especialmente in Africa" , Radio France Internationale , recuperado em 25 de maio de 2013
  53. ^ "Agora: La francophonie de demain" . Página visitada em 13 de junho de 2011 .
  54. ^ "Bulletin de liaison du réseau démographie" (PDF) . Arquivado do original (PDF) em 26 de abril de 2012 . Página visitada em 14 de junho de 2011 .
  55. ^ (em francês) Le français à Abidjan: Pour une approche syntaxique du non-standard por Katja Ploog, CNRS Editions , Paris, 2002.
  56. ^ "L'aménagement linguistique dans le monde" . CEFAN (Chaire pour le développement de la recherche sur la culture d'expression française en Amérique du Nord, Université Laval (em francês). Jacques Leclerc . Página visitada em 19 de maio de 2013 .
  57. ^ (em francês) "En Afrique, é impossível de parler d'une forme unique du français mais ..."
  58. ^ France-Diplomatie Arquivado em 27 de julho de 2009 na Wayback Machine "Além disso, o crescimento demográfico dos países do hemisfério sul nos leva a antecipar um novo aumento no número geral de falantes de francês."
  59. ^ (em francês) "Le français, langue en évolution. Dans beaucoup de pays francophones, surtout sur le continent africain, une proporção importante de la população ne parle pas couramment le français (même s'il est souvent la langue officielle du pays) . Ce qui signifie qu'au fur et à mesure que les nouvelles générations vont à l'école, le nombre de francophones augmente: on estime qu'en 2015, ceux-ci seront deux fois plus nombreux qu'aujourd'hui. "
  60. ^ (em francês) c) Le sabir franco-africain : "C'est la variété du français la plus fluctuante. Le sabir franco-africain est instable et hétérogène sous toutes ses formes. Il existe des énoncés où les mots sont français mais leur ordre reste celui de la langue africaine. En somme, autant les langues africaines sont envahies par les structure et les mots français, autant la langue française se metamorphose en Afrique, donnant naissance à plusieurs variétés. "
  61. ^ (em francês) République centrafricaine : Il existe une autre variété de français, beaucoup plus répandue et plus permissive: le français local. C'est un français très influencé par les langues centrafricaines, surtout par le sango. Cette variété est parlée par les classes non-instruites, qui n'ont pu terminer leur scolarité. Ils utilisent ce qu'ils connaissent du français avec des emprunts massifs aux langues locales. Cette variété peut causer des problems de compréhension avec les francophones des autres pays, car les interférences linguistiques, d'ordre lexical et sémantique, sont très importantes. ( Um exemplo de uma variedade de francês africano que é difícil de entender para falantes de francês europeu ).
  62. ^ "Quais são as maiores cidades de língua francesa do mundo?" . Tourist Maker . Retirado em 6 de outubro de 2016 .
  63. ^ "Língua materna detalhada (186), conhecimento de línguas oficiais (5), grupos etários (17A) e sexo (3) (censo de 2006)" . 2.statcan.ca. 7 de dezembro de 2010 . Página visitada em 22 de fevereiro de 2011 .
  64. ^ "Uso da linguagem nos Estados Unidos: 2011, American Community Survey Reports, Camille Ryan, publicado em agosto de 2013" (PDF) . Arquivado do original (PDF) em 5 de fevereiro de 2016 . Página visitada em 18 de fevereiro de 2018 .
  65. ^ US Census Bureau, Census 2000 Summary File 3 Arquivado em 12 de fevereiro de 2020 em Archive.today - Language Spoken at Home: 2000.
  66. ^ Ammon, Ulrich; Associação Internacional de Sociologia (1989). Status e função dos idiomas e variedades de idiomas . Walter de Gruyter. pp. 306–08. ISBN 978-0-89925-356-5. Página visitada em 14 de novembro de 2011 .
  67. ^ Ministère de l'Éducation nationale
  68. ^ "Guiana - Guia Mundial de Viagens" .
  69. ^ "São Pedro e Miquelão" . CIA World Factbook .
  70. ^ Ramamoorthy, L (2004). "MULTILINGUALISMO E AQUISIÇÃO E APRENDIZAGEM DA SEGUNDA LÍNGUA EM PONDICHERRY" . Idioma na Índia . 4 . Página visitada em 2 de fevereiro de 2004 .
  71. ^ Richardson, Michael (16 de outubro de 1993). "Declínios franceses na Indochina, como booms ingleses" . International Herald Tribune . Página visitada em 18 de novembro de 2018 .
  72. ^ "O papel do inglês na política de línguas estrangeiras do Vietnã: Uma breve história" .
  73. ^ "84 ÉTATS ET GOUVERNEMENTS" (PDF) . Arquivado do original (PDF) em 5 de junho de 2017.
  74. ^ Prof. Dr. Axel Tschentscher, LL.M. “Artigo 11 da Constituição Libanesa” . Servat.unibe.ch . Retirado em 17 de janeiro de 2013 .
  75. ^ OIF 2014 , p. 217.
  76. ^ OIF 2014 , p. 218.
  77. ^ OIF 2014 , p. 358.
  78. ^ "Como o Qatar se tornou um país francófono" .
  79. ^ Draaisma, Muriel (26 de novembro de 2016). "La Francophonie concede status de observador a Ontário" . CBC News . Retirado em 11 de julho de 2017 .
  80. ^ "A Grécia adere ao organismo francófono internacional" . EURACTIV.com . 29 de novembro de 2004 . Retirado em 11 de julho de 2017 .
  81. ^ INSEE , o governo de França . "P9-1 - População de 14 ans et plus selon la connaissance du français, le sexe, par commune," zona "et par province de résidence" (XLS) (em francês) . Página visitada em 3 de outubro de 2009 .
  82. ^ a b Institut Statistique de Polynésie Française (ISPF). "Recensement 2017 - Données détaillées Langues" . Página visitada em 7 de abril de 2019 .
  83. ^ a b STSEE. "Les premiers résultats du recensement de la população 2018 - Principaux_tableaux_population_2018" (em francês). Arquivado do original (ODS) em 8 de junho de 2019 . Página visitada em 7 de abril de 2019 .
  84. ^ Institut Statistique de Polynésie Française (ISPF). "Recensement 2007 - Données détaillées Langues" . Página visitada em 7 de abril de 2019 .
  85. ^ INSEE , o governo de França . "Tableau Pop_06_1: População selon le sexe, la connaissance du français et l'âge décennal" (em francês). Arquivado do original (XLS) em 4 de junho de 2011 . Página visitada em 3 de outubro de 2009 .
  86. ^ Semple, Kirk (30 de janeiro de 2014). "Um grande defensor do francês nas escolas de Nova York: França" . nytimes.com .
  87. ^ "Quer saber a linguagem do futuro? Os dados sugerem que poderia ser ... francês" .
  88. ^ https://www.france24.com/en/europe/20191017-eu-after-brexit-will-the-french-language-make-a-comeback-1
  89. ^ Kai Chan, Distinguished Fellow, INSEAD Innovation and Policy Initiative, "Estas são as línguas mais poderosas do mundo" , Fórum Econômico Mundial , dezembro de 2016
  90. ^ Rodney Ball, Dawn Marley, The French-Speaking World: A Practical Introduction to Sociolinguistic Issues , Taylor & Francis, 2016, página 6
  91. ^ O Ministério dos Negócios Estrangeiros francês. "France-Diplomatie" . França Diplomatie: Ministério de Relações Exteriores e Desenvolvimento Internacional .
  92. ^ Gobry, Pascal-Emmanuel (21 de março de 2014). "Quer saber a linguagem do futuro? Os dados sugerem que poderia ser ... francês" . Forbes . Página visitada em 18 de novembro de 2018 .
  93. ^ No projeto lingüístico de cortes multinacionais - a captura francesa, em breve em 14 INT'L J. CONST. L. (2016), Mathilde Cohen
  94. ^ a b c d As 10 línguas mais influentes do mundo , George Werber, 1997, Language Today , recuperado em scribd.com
  95. ^ Burns, Judith (22 de junho de 2014). "Falta de línguas estrangeiras para os negócios, diz a CBI" . BBC News . Página visitada em 18 de novembro de 2018 .
  96. ^ Johnson (9 de dezembro de 2017). "Johnson: Quanto vale uma língua estrangeira?" . The Economist . Retirado em 9 de dezembro de 2017 .
  97. ^ "A contribuição da consciência morfológica para a grafia de morfemas e palavras morfologicamente complexas em francês" . rdcu.be . Retirado em 30 de julho de 2017 .
  98. ^ Brissaud, Catherine; Chevrot, Jean-Pierre (2011). "A aquisição tardia de uma grande dificuldade da ortografia flexional francesa: As terminações homofônicas / E / verbais" (PDF) . Pesquisa de sistemas de escrita . 3 (2): 129–44. doi : 10.1093 / wsr / wsr003 . S2CID 15072817 .  
  99. ^ (em francês) Proposta de sistema de escrita de Fonétik.fr .
  100. ^ (em francês) Proposta de sistema de escrita Ortofasil .
  101. ^ (em francês) Proposta de sistema de escrita Alfograf .
  102. ^ (em francês) Proposta de sistema de escrita Ortograf.net .
  103. ^ "Fim do circunflexo? Mudanças na grafia francesa causam tumulto" . BBC News . 5 de fevereiro de 2016 . Retirado em 30 de julho de 2017 .
  104. ^ Caffarel, Alice; Martin, JR; Matthiessen, Christian MIM Language Typology: A Functional Perspective . Amsterdã / Filadélfia: John Benjamins Publishing Company.
  105. ^ a b Walter & Walter 1998.
  106. ^ metrowebukmetro (1 de outubro de 2012). "Os franceses lutam com os franglais com alternativas para termos de tecnologia ingleses" . Metro News .
  107. ^ Pei, Mario (1949). História da Língua . ISBN 978-0-397-00400-3.
  108. ^ Brincat (2005)
  109. ^ Relatório do Ethnologue para o código da língua: ita (Itália) - Gordon, Raymond G., Jr. (ed.), 2005. Ethnologue: Línguas do mundo, décima quinta edição. Dallas, Tex: SIL International. Versão online
  110. ^ Einhorn, E. (1974). Francês antigo: um manual conciso . Cambridge: Cambridge University Press. p. 110. ISBN 978-0-521-09838-0.
  111. ^ a b Jean-Pierre Martin, Descrição lexicale du français parlé en Vallée d'Aoste , éd. Musumeci, Quart , 1984.
  112. ^ "Septante, octante (huitante), nonante" . langue-fr.net (em francês).. Veja também o artigo da Wikipedia em inglês sobre a língua galesa , especialmente a seção "Sistema de contagem" e sua nota sobre a influência do céltico no sistema de contagem francês.
  113. ^ "Questions de langue: Nombres (écriture, lecture, agreement)" (em francês). Académie française . Arquivado do original em 1º de janeiro de 2015 . Retirado em 15 de novembro de 2015 .

Leitura adicional

  • Marc Fumaroli (2011). Quando o mundo falava francês . Traduzido por Richard Howard. ISBN 978-1-59017-375-6.
  • Nadeau, Jean-Benoît e Julie Barlow (2006). A história do francês . (Primeira edição dos EUA) New York: St. Martin's Press. ISBN 0-312-34183-0 . 
  • Ursula Reutner (2017). Manuel des francophonies . Berlim / Boston: de Gruyter. ISBN 978-3-11-034670-1 . 

links externos

Organizações

  • Fondation Alliance française : uma organização internacional para a promoção da língua e da cultura francesa (em francês)
  • Agence de promotion du FLE : Agência para a promoção do francês como língua estrangeira

Cursos e tutoriais

  • Français interactif : programa interativo de francês, University of Texas at Austin
  • Gramática francesa de Tex , Universidade do Texas em Austin
  • Lingopolo francês
  • Aulas de francês em Londres , a máquina de línguas

Dicionários online

  • Dicionário de Francês Oxford Dictionaries
  • Collins Online Inglês↔Dicionario Francês
  • Centre national de ressources textuelles et lexicales : dicionários monolíngues (incluindo o Trésor de la langue française ), corpora linguístico, etc.

Gramática

Verbos

  • Conjugação de verbos franceses em Verbix

Vocabulário

  • Lista Swadesh em Inglês e Francês

Números

  • Smith, Paul. "Francês, números" . Numberphile . Brady Haran . Arquivado do original em 2 de março de 2017 . Retirado em 7 de abril de 2013 .

Livros

  • (em francês) La langue française dans le monde 2010 (livro completo acessível gratuitamente)

Artigos

  • O estatuto dos franceses no mundo ”. Ministério das Relações Exteriores (França)