Língua balochi
Balochi ( بلۏچی , Balòci ) é uma língua iraniana do noroeste [2] falada principalmente na região do Baluchistão , dividida entre Paquistão , Irã e Afeganistão . É falado por 3 a 5 milhões de pessoas. [3] Além do Paquistão, Irã e Afeganistão, também é falado em Omã, nos estados árabes do Golfo Pérsico , Turcomenistão , África Oriental e nas comunidades da diáspora em outras partes do mundo. [3] De acordo com Brian Spooner : [4]
Balochi | |
---|---|
بلۏچی Balòci | |
![]() Balochi em Balo-Rabi e escrita latina | |
Nativo de | Paquistão , Irã , Afeganistão |
Região | Baluchistão |
Etnia | Baloch |
Falantes nativos | 3 a 5 milhões (2011) [1] |
Indo-europeu
| |
Dialetos | |
Alfabeto persa | |
Estatuto oficial | |
Regulado por | Balochi Academy , Quetta , Paquistão |
Códigos de idioma | |
ISO 639-2 | bal |
ISO 639-3 | bal - código incluído Códigos individuais: bgp - Balochi oriental bgn - Balochi ocidental bcc - Dialeto Kachi (Balochi meridional) ktl - Koroshi |
Glottolog | balo1260 |
Linguasfera | 58-AAB-a > 58-AAB-aa (East Balochi) + 58-AAB-ab (West Balochi) + 58-AAB-ac (South Balochi) + 58-AAB-ad (Bashkardi) |

A alfabetização para a maioria dos falantes de Baloch não é em Balochi, mas em Urdu no Paquistão e em Persa no Afeganistão e Irã. Mesmo agora, muito poucos Baloch lêem Balochi, em qualquer um dos países, embora o alfabeto em que foi impresso seja essencialmente idêntico ao persa e ao urdu.
Classificação
Balochi é uma língua indo-europeia , pertencente ao ramo indo-iraniano da família. Como uma língua iraniana , é classificada no grupo do noroeste . Glottolog classifica 3 variedades diferentes, nomeadamente Balochi Oriental, Koroshi e Balochi Sul-Ocidental, sob o grupo "Balochic". [5]
Fonologia
Vogais
O sistema vocálico Balochi tem pelo menos oito vogais: cinco longas e três curtas . [6] [ página necessária ] Estes são / aː / , / eː / , / iː / , / oː / , / uː / , / a / , / i / e / u / . As vogais curtas têm qualidade fonética mais centralizada do que as vogais longas. A variedade falada em Karachi também possui vogais nasalizadas, principalmente / ẽː / e / ãː / . [7] [ página necessária ]
Consoantes
A tabela a seguir mostra consoantes que são comuns a Balochi do Norte e do Sul. [8] [ página necessária ] As consoantes / s /, / z /, / n /, / ɾ / e / l / são articuladas como alveolares no Balochi Ocidental. As plosivas / t / e / d / são dentais em ambos os dialetos.
Labial | Dental | Alveolar | Retroflex | Palato- alveolar | Palatal | Velar | Glottal | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Pare | p b | t d | ʈ ɖ | k ɡ | ʔ | |||
Affricate | t͡ʃ d͡ʒ | |||||||
Fricativa | s z | ʃ ʒ [cn 1] | h [cn 2] | |||||
Tocar | ɾ | ɽ [cn 3] | ||||||
Nasal | m | n | ||||||
Aproximante | C | eu | j |
- Notas
- ^ Palavras com / ʒ / são incomuns.
- ^ A inicial da palavra / h / é omitida em Balochi conforme falada em Karachi.
- ^ A torneira retroflex tem uma distribuição muito limitada.
Além disso, / f / ocorre em poucas palavras no Balochi do Sul. / x / (fricativa velar surda) em alguns empréstimos em Balochi Meridional correspondendo a / χ / (fricativa uvular surda) em Balochi Ocidental; e / ɣ / (fricativa velar expressa) em alguns empréstimos no Balochi do Sul correspondendo a / ʁ / (fricativa uvular expressa) no Balochi Ocidental.
No Balochi oriental, é notado que as consoantes stop e glide também podem ocorrer como alofones aspirados na posição inicial da palavra como [pʰ tʰ ʈʰ t͡ʃʰ kʰ] e [wʱ] . Alofones de plosivas em posição pós-vocal incluem plosivas sem voz, [f θ x] e para plosivas sonoras [β ð ɣ] . / nl / também são dentalizados como [n̪ l̪] . [9]
Gramática
A ordem normal das palavras é sujeito-objeto-verbo . Como muitas outras línguas indo-iranianas, Balochi também apresenta ergatividade dividida . O sujeito é marcado como nominativo, exceto para as construções de pretérito onde o sujeito de um verbo transitivo é marcado como oblíquo e o verbo concorda com o objeto . [10]
Numerais
Muito do sistema numérico Balochi é emprestado do persa . [11] De acordo com Mansel Longworth Dames , Bolochi escreve os primeiros doze números da seguinte forma: [12]
Balochi | Dialeto Kachi | inglês |
---|---|---|
Iaque | Iaque | Um [a] |
Sim | ||
Fazer | Fazer | Dois |
Sai | Sæ | Três |
Chyār | Carro | Quatro |
Phanch | Panc | Cinco |
Shash | Šaš | Seis |
Hapt | Hapt | Sete |
Havd | ||
Hasht | Hašt | Oito |
Hazhd | ||
Nuh | Noh | Nove |
Dah | Dah | Dez |
Yāzhdah | Yàzdah | Onze |
Yazdāh | ||
Dwāzhdnh | Dowàzdah | Doze |
Dwāzdah |
Balochi | Dialeto Kachi | inglês |
---|---|---|
Peshī | Pèsari - Pèši | Primeiro |
Duhmī, gudī | Domi - Goďďi | Segundo |
Saimī, sohmī | Saemi | Terceiro |
Chyarumī | Càromi | Quarto |
Phaṅchumī | Pancumi | Quinto |
Shashumī | Šašomi | Sexto |
Haptumī | Haptomi | Sétimo |
Hashtumī | Haštomi | Oitavo |
Nuhmī | Nohomi | Nono |
Dahmī | Dahomi | Décimo |
Yāzdamī | Yàzdahim | Décima primeira |
Dwāzdamī | Dowàzdahomi | Décimo segundo |
- Notas
- ^ O último ya é com substantivos enquanto yak é usado sozinho.
Dialetos
Existem dois dialetos principais: o dialeto das tribos Mandwani (do norte) e o dialeto das tribos Domki (do sul). [13] As diferenças dialetais não são muito significativas. [13] Uma diferença é que as terminações gramaticais no dialeto do norte são menos distintas em comparação com as das tribos do sul. [13] Um dialeto isolado é Koroshi , que é falado na confederação tribal Qashqai na província de Fars . Koroshi se distingue na gramática e no léxico entre as variedades Balochi. [14]
Sistema de escrita
Balochi não era uma língua escrita antes do século 19, [15] e a escrita persa foi usada para escrever Balochi sempre que necessário. [15] No entanto, Balochi ainda era falado nas cortes Baloch. [ citação necessária ]
Os oficiais coloniais britânicos escreveram primeiro Balochi com a escrita latina. [16] Após a criação do Paquistão, os estudiosos Baloch adotaram o alfabeto persa . A primeira coleção de poesia em Balochi, Gulbang de Mir Gul Khan Nasir foi publicada em 1951 e incorporou a escrita árabe . Foi muito mais tarde que Sayad Zahoor Shah Hashemi escreveu uma orientação abrangente sobre o uso da escrita árabe e a padronizou como a Ortografia Balochi no Paquistão e no Irã. Isso lhe rendeu o título de 'Pai de Balochi'. Suas diretrizes são amplamente utilizadas no Baluchistão Oriental e Ocidental. No Afeganistão, Balochi ainda é escrito em uma escrita árabe modificada baseada no persa . [ citação necessária ]
Em 2002, foi realizada uma conferência para ajudar a padronizar o roteiro que seria usado para Balochi. [17]
Ortografia
O seguinte alfabeto foi usado por Syed Zahoor Shah Hashmi em seu léxico de Balochi Sayad Ganj ( سید گنج ) (lit. Tesouro de Sayad ). [18] [19]
آ ، ا ، ب ، پ ، ت ، ٹ ، ج ، چ ، د ، ڈ ، ر ، ز ، ، ژ ، س ، ش ش ک ک ، گ ، ل ، م ، ن ، و ، ھ ہ ، ء ، ،
Alfabetos padronizados do dialeto Kachi (Balochi do Sul)
O alfabeto Balochi, padronizado pela Balochi Academy Sarbaz, consiste em 29 letras. [20]
Latina | árabe | Palavras de exemplo | |
---|---|---|---|
A / a | ءَ | Aps (Cavalo) - Apserk (Frio) | |
À / à (aa) | آ | Àp (Água) - Àmàd (Pronto) | |
B / b | بـ / ـبـ / ـب | Bàl (asa) - Bàsk (braço) | |
C / c (ch) | چـ / ـچـ / ـچ | Coll (canal) | |
D / d | د | Dast (mão) | |
Ď / ď (dh) | ڈ ⇦ ذ | Ďòk (pesado), Ďèl (burro), Ďæns (dança) | |
E / e (é) | ءِ | Ezm (arte) Ezmkàr (artista) | |
È / è (ou seja) | ݔـ / ـݔـ / ـے | Èràn (Irã) | |
G / g | گـ / ـگـ / ـگ | Guhàr (irmã) Gal (feliz) Gall (grupo) | |
H / h | هـ / ـهـ / ـہ | Hapt (sete) Hodà (deus) | |
I / i (í) | ایـ / ـیـ / ـی | Pir (velho) Senhor (casamento) | |
J / j | جـ / ـجـ / ـج | Jost (pergunta) Jàh (lugar) | |
K / k | کـ / ـکـ / ـک | Kaur (rio) Kamm (pequeno) | |
L / l | لـ / ـلـ / ـل | Laiť (lâmpada) | |
Milímetros | مـ / ـمـ / ـم | Mam (cerveja) Mà (nós, nós) Homem (I) | |
N / n | نـ / ـنـ / ـن | Nàl (um dos Balochi Promise) | |
O / o (ó) | ءُ | Enquete (flor) | |
Ò / ò (ou) | ۏ | Òpàr (esperança) | |
P / p | پـ / ـپـ / ـپ | Pàd (pé) Pašk (camisa) | |
R / r | ر | Rang (cor) Ròp (limpo) Ròpag (mais limpo) | |
WL | سـ / ـسـ / ـس | Sàng (casamento) | |
Š / š (sh) | شـ / ـشـ / ـش | Šap (noite) | |
T / t | تـ / ـتـ / ـت | Tors (medo) | |
Ť / ť (th) | ٹـ / ـٹـ / ـٹ ⇦ ثـ / ـثـ / ـث | Ťulàsk (torre) | |
U / u (ú) | ـو / او | Luď | |
W / W | و | Wàd (sal) Waď (tipo) | |
Y / Y | یـ / ـیـ | Yak (um) | |
Z / z | ز | Zend (ao vivo) Zit (em breve) Zòr (poder) | |
Ž / ž (zh) | ژ | Že (camada) | |
Ligaduras / dígrafos | |||
Æ / æ (ae) | ـئ | Sae (três) Tau ae (você é) | |
Ai / ai (ay) | ئی | Tai (seu) Mai (nosso) | |
Au / au (aw) | ؤ | Kaur (rio) Maut (morte |
Alfabeto latino
O seguinte alfabeto baseado no latim foi adotado pelo Workshop Internacional sobre "Ortografia Romana Balochi" (Universidade de Uppsala, Suécia, 28-30 de maio de 2000). [21]
- Ordem alfabética
a á bcd ď efg ĝ hi í jklmnopqr ř s š t ť u ú vwxyz ž ay aw (33 letras e 2 dígrafos)
Carta | Palavras de exemplo |
---|---|
A / a | bawar (neve / gelo), cattre (guarda-chuva), bachek (filho) |
Á / á | dárman (medicamento), wádh (sal) |
B / b ( ser ) | |
C / c ( che ) | |
D / d ( de ) | |
Ď / ď | É o mesmo que Ř / ř ( ře ), então este último é preferencialmente usado para simplificar a ortografia. |
E / e | |
F / f ( fe ) | Usado apenas para empréstimos: Fráns (França), fármaysí (farmácia). |
G / g ( ge ) | |
Ĝ / ĝ | Como ĝhaen na escrita perso-árabe. Usado para empréstimos e em dialetos orientais: ghair (outros), ghali (tapete), ghaza (ruído) |
H / h ( ele ) | |
I / i ( i ) | |
Í / í ( í ) | |
J / j ( je ) | |
K / k ( ke ) | |
L / l ( le ) | |
M / m ( eu ) | |
N / n ( ne ) | |
O / o ( o ) | |
P / p ( pe ) | |
Q / q ( qú ) | |
R / r ( re ) | |
Ř / ř ( ře ) | |
S / s ( se ) | |
Š / š ( še ) | eš (este) |
T / t ( te ) | |
Ť / ť ( ťe ) | |
U / u | |
Ú / ú ( ú ) | Soa como a palavra "oo" em inglês "root". |
V / v ( ve ) | Usado exclusivamente para empréstimos (como nas palavras em inglês: serviço, muito). |
W / W ( nós ) | hawa (vento) |
X / x ( khe ) | Xudá (Deus) |
Y / y ( ye ) | biryání (carne com arroz) |
Z / z ( ze ) | zor (potência) |
Ž / ž ( že ) | mauž (ondas) |
Dígrafos latinos | |
Ay / ay | |
Ah / ah |
Referências
- ^ Spooner, Brian (2011). "10. Balochi: Rumo a uma biografia da língua". Em Schiffman, Harold F. (ed.). Política de idioma e conflito de idioma no Afeganistão e seus vizinhos . Brill. p. 319. ISBN 978-9004201453.
[Balochi] é falado por três a cinco milhões de pessoas no Paquistão, Irã, Afeganistão, Omã e nos estados do Golfo Pérsico, Turcomenistão, África Oriental e comunidades da diáspora em outras partes do mundo.
- ^ https://iranicaonline.org/articles/baluchistan-iii
- ^ a b Spooner, Brian (2011). "10. Balochi: Rumo a uma biografia da língua". Em Schiffman, Harold F. (ed.). Política de idioma e conflito de idioma no Afeganistão e seus vizinhos . Brill. p. 319. ISBN 978-9004201453.
[Balochi] é falado por três a cinco milhões de pessoas no Paquistão, Irã, Afeganistão, Omã e nos estados do Golfo Pérsico, Turcomenistão, África Oriental e comunidades da diáspora em outras partes do mundo.
- ^ Spooner, Brian (2011). "10. Balochi: Rumo a uma biografia da língua". Em Schiffman, Harold F. (ed.). Política de idioma e conflito de idioma no Afeganistão e seus vizinhos . Brill. p. 320. ISBN 978-9004201453.
- ^ "Glottolog 4.3 - Balochic" . glottolog.org . Página visitada em 13 de maio de 2021 .
- ^ Farrell 1990 . Serge 2006 .
- ^ Farrell 1990 .
- ^ Serge 2006 . Farrell 1990 .
- ^ JahaniKorn 2009 , pp. 634-692.
- ^ "Balochi" . Centro Nacional de Tradução Virtual . Arquivado do original em 18 de novembro de 2007 . Retirado em 20 de junho de 2015 .
- ^ Korn, Agnes (2006). "Contando ovelhas e camelos em Balochi" . Indoiranskoe jazykoznanie i tipologija jazykovyx situacij. Sbornik statej k 75-letiju professora AL Grjunberga (1930–1995) . Nauka. pp. 201–212 . Página visitada em 16 de janeiro de 2020 .
- ^ Dames 1922 , pp. 13-15.
- ^ a b c Damas 1922 , p. 1
- ^ Borjian, Habib (dezembro de 2014). "O dialeto Balochi do Korosh" . Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae . 67 (4): 453–465. doi : 10.1556 / AOrient.67.2014.4.4 .
- ^ a b Damas 1922 , p. 3
- ^ Hussain, Sajid (18 de março de 2016). "Fé e política da escrita Balochi" . Balochistan Times . Página visitada em 16 de janeiro de 2020 .
- ^ "Discutido o script para a linguagem Balochi" . Amanhecer . Quetta. 28 de outubro de 2002 . Página visitada em 16 de janeiro de 2020 .
- ^ Shah Hashemi, Sayad Zahoor. "O primeiro dicionário Balochi completo" . Sayad Ganj . Página visitada em 16 de janeiro de 2020 .
- ^ "Sayad Zahoor Shah Hashmi: Uma instituição de um homem só" . Balochistan Times . 14 de novembro de 2016 . Página visitada em 16 de janeiro de 2020 .
- ^ "Alfabeto Padronizado Balochi" . BalochiAcademy.ir . Página visitada em 16 de janeiro de 2020 .
- ^ "Baluchi Roman ORTHOGRAPHY" . Phrasebase.com . Retirado em 23 de outubro de 2015 .
Bibliografia
- Dames, Mansel Longworth (1922). Um livro de texto do idioma balochi: consistindo em histórias diversas, lendas, poemas e um vocabulário balochi-inglês . Lahore: Punjab Government Press . Página visitada em 16 de janeiro de 2020 .
- Farrell, Tim (1990). Balochi básico: um curso introdutório . Nápoles: Università degli Studi di Napoli "L'Orientale". OCLC 40953807 .
- Jahani, Carina; Korn, Agnes (2009). "Balochi". Em Windfuhr, Gernot (ed.). As línguas iranianas . Routledge Language Family Series (1ª ed.). Londres: Routledge. pp. 634-692. ISBN 978-0-7007-1131-4.
- Serge, Axenov (2006). A língua Balochi do Turcomenistão: uma descrição gramatical baseada em corpus . Estocolmo: Uppsala Universitet. ISBN 978-91-554-6766-1. OCLC 82163314 .
- Jahani, Carina; Korn, Agnes, eds. (2003). O Baloch e seus vizinhos: contato étnico e lingüístico no Balochistan em tempos históricos e modernos . Em cooperação com Gunilla Gren-Eklund. Wiesbaden: Reichert. ISBN 978-3-89500-366-0. OCLC 55149070 .
- Jahani, Carina, ed. (2000). Linguagem na sociedade: oito ensaios sociolingüísticos sobre Balochi . Acta Universitatis Upsaliensis. Uppsala University. ISBN 978-91-554-4679-6. OCLC 44509598 .
Leitura adicional
- Dicionários e obras lexicográficas
- Gilbertson, George W. 1925. Dicionário coloquial Inglês-Balochi . Hertford: Stephen Austin & Sons.
- Ahmad, K. 1985. Glossário Baluchi: Um Glossário Baluchi-Inglês: Nível Elementar . Dunwoody Press.
- Badal Khan, S. 1990. Mán Balócíá Darí Zubánání Judá . Labzánk Vol. 1 (3): pp. 11–15.
- Abdulrrahman Pahwal. 2007. Balochi Gálband: Balochi / Pashto / Dari / Dicionário de Inglês . Peshawar: Al-Azhar Book Co. p. 374.
- Mír Ahmad Dihání. 2000. Mír Ganj: Balócí / Balócí / Urdú . Karachi: Balóc Ittihád Adabí Akedimí. p. 427.
- Bruce, RI 1874. Manual and Vocabulary of the Beluchi Dialect . Lahore: Imprensa da Secretaria Civil do Governo. vi 154 p.
- Ishák Xámúś. 2014. Dicionário Balochi: Balochi / Urdu / Inglês . Karachi: Publicações Aataar. p. 444.
- Nágumán. 2011. Balócí Gál: Ambáre Nókáz (Balochi / Inglês / Urdu) . Básk. p. 245.
- Nágumán. 2014. Jutgál. Makkurán: Nigwar Labzánkí Majlis . p. 64
- Ghulám Razá Azarlí. 2016. Farhange Kúcak: Pársí / Balúcí . Pársí Anjuman.
- Hashmi, SZS 2000. Sayad Ganj: Balochi-Balochi Dictionary . Karachi: Academia Sayad Hashmi. P. 887.
- Ulfat Nasím. 2005. Tibbí Lughat . Balócí Akademí. p. 260
- Gulzár Xán Marí. 2005. Gwaśtin . Balócí Akedimí. p. 466.
- Raśíd Xán. 2010. Batal, Guśtin, Puźdánk, Ghanŧ . Tump: Wafá Labzání Majlis. p. 400
- Śe Ragám. 2012. Batal, Gwaśtin u Gálband . Balócí Akademí. p. 268.
- Abdul Azíz Daolatí Baxśán. 1388. Nám u Ném Nám: Farhang Námhá Balúcí . Teerã: Pázína. p. 180
- Nazeer Dawood. 2007. Balochi em Dicionário de Inglês . Gwádar: Publicações Drad. p. 208
- Abdul Kaiúm Balóc. 2005. Balócí Búmíá . Balócí Akademí. p. 405.
- Ján Mahmad Daśtí. 2015. Balócí Labz Balad [Dicionário Balochi / Balochi] . Balócí Akademí. p. 1255.
- Bogoljubov, Mixail, et al. (eds.). Indoiranskoe jazykoznanie i tipologija jazykovyx situacij. Sbornik statej k 75-letiju professora AL Gryunberga . São Pétersbourg (Nauka). pp. 201–212.
- Marri, MK e Marri, SK 1970. Balúcí-Urdú Lughat . Quetta: Balochi Academy. 332 p.
- Mayer, TJL 1900. Dicionário Inglês-Baluchi . Lahore: Government Press.
- Ortografia
- Jahani, Carina. 1990. Padronização e ortografia na língua Balochi . Studia Iranica Upsaliensia. Uppsala, Suécia: Almqvist & Wiksell Internat.
- Sayad Háśumí. 1964. Balócí Syáhag u Rást Nibíssag . Dabai: Sayad Háśumí Balóc. p. 144
- Ghaos Bahár. 1998. Balócí Lékwaŕ. Balócí Akademí. p. 227.
- Ziá Balóc. 2015. Balócí Rást Nibíssí . Raísí Cáp u Śingjáh. p. 264.
- Axtar Nadím. 1997. Nibiśta Ráhband . Balócí Akedimí. p. 206.
- Táj Balóc. 2015. Sarámad (Ortografia Romana) . Bahren: Balóc Kalab. p. 110
- Cursos e guias de estudo
- Barker, Muhammad A. e Aaqil Khan Mengal. 1969. Um curso em Baluchi . Montreal: McGill University.
- Collett, Nigel A. 1986. A Grammar, Phrase-book, and Vocabulary of Baluchi (As Spoken in the Sultanate of Oman) . Abingdon: Burgess & Son.
- Natawa, T. 1981. Baluchi (Asian and African Grammatical Manuals 17b) . Tóquio. 351 p.
- Munazzih Batúl Baóc. 2008. Ásán Balúcí Bólcál . Balócí Akademí. p. 152
- Abdul Azíz Jázimí. Balócí Gappe Káidaián . p. 32
- Muhammad Zarrín Nigár. Dastúr Tatbíkí Zabáne Balúcí bá Fársí . Íránśahr: Bunyáde Naśre Farhange Balóc. p. 136
- Gilbertson, George W. 1923. The Balochi language. Uma gramática e manual . Hertford: Stephen Austin & Sons.
- Bugti, AM 1978. Balócí-Urdú Bólcál . Quetta: Publicações Kalat.
- Ayyúb Ayyúbí. 1381. Dastúr Zabán Fársí bih Balúcí . Íránśahr: Intiśárát Asátír. p. 200
- Hitturam, RB 1881. Biluchi Nameh: Um livro-texto da Língua Biluchi . Lahore.
- Estudos etimológicos e históricos
- Elfenbein, J. 1985. Balochi de Khotan. In: Studia Iranica. Vol. XIV (2): 223–238.
- Gladstone, CE 1874. Biluchi Handbook. Lahore.
- Hashmi, SZS 1986. Balúcí Zabán va Adab kí Táríx [A História da Língua e Literatura Balochi: Uma Pesquisa]. Karachi: Academia Sayad Hashmi.
- Korn, A. 2005. Para uma Gramática Histórica de Balochi. Estudos em Fonologia Histórica Balochi e Vocabulário [Beiträge zur Iranistik 26]. Wiesbaden (Reichert).
- Korn, A. 2009. The Ergative System in Balochi from a Typological Perspective // Iranian Journal for Applied Language Studies I. pp. 43-79.
- Korn, A. 2003. The Outcome of Proto-Iranian * ṛ in Balochi // Iran: Questions et connaissances. Actes du IVe congrès européen des études iraniennes, organisé par la Societas Iranologica Europaea, Paris, 6-10 de setembro de 1999. III: Cultures et sociétés contemporaines, ed. Bernard HOURCADE [Studia Iranica Cahier 27]. Leuven (Peeters). pp. 65–75.
- Mengal, AK 1990. A Persian-Pahlavi-Balochi Vocabulary I (AC). Quetta: Balochi Academy.
- Morgenstiene, G. 1932. Notes on Balochi Etymology. Norsk Tidsskrift para Sprogvidenskap. p. 37–53.
- Moshkalo, VV 1988. Reflexões dos Antigos Preverbos Iranianos nos Verbos Baluchi. Nápoles: Newsletter of Baluchistan Studies. No. 5: pp. 71-74.
- Moshkalo, VV 1991. Beludzskij Jazyk. In: Osnovy Iranskogo Jazykozanija. Novoiranskie Jazyki I. Moscow. p. 5-90.
- Dialetologia
- Dames, ML 1881. A Sketch of Northern Balochi Language. Calcutá: The Journal of the Asiatic Society of Bengal.
- Elfenbein, J. 1966. The Baluchi Language. Uma dialetologia com texto. Londres.
- Filipone, E. 1990. Organização do Espaço: Modelos Cognitivos e Dialetologia Baluchi. Newsletter of Baluchistan Studies. Nápoles. Vol. 7: pp. 29–39.
- Gafferberg, EG 1969. Beludzhi Turkmenskoi. SSR: Ocherki Khoziaistva Material'oni Kultuy I Byta. sn.
- Geiger, W. 1889. Etymologie des Baluci. Abhandlungen der I. Classe derKoniglich Bayersichen Akaemie der Wissenschaften. Vol. XIX (I): pp. 105–53.
- Marston, EW 1877. Grammar and Vocabulary of the Mekranee Beloochee Dialect. Bombay.
- Pierce, E. 1874. A Description of the Mekranee-Beloochee Dialect. Jornal da Royal Asiatic Society. Vol. XI: 1-98.
- Pierce, E. 1875. Makrani Balochi. Jornal da Royal Asiatic Society. 11: N. 31.
- Rossi, AV 1979. Phonemics in Balochi and Modern Dialectology. Nápoles: Instituto Universitario Orientale, Dipartimento di Studi Asiatici. Iranica, pp. 161–232.
- Rahman, T. 1996. The Balochi / Brahvi Language Movements in Pakistan. Journal of South Asian and Middle Eastern Studies . Vol. 19 (3): 71–88.
- Rahman, T. 2001. The Learning of Balochi and Brahvi in Pakistan. Journal of South Asian and Middle Eastern Studies . Vol. 24 (4): 45–59.
- Rahman, T. 2002. Language Teaching and Power in Pakistan. Revista de Ciências Sociais da Índia . 5 (1): 45–61.
- Contato de idioma
- Elfenbein, J. 1982. Notes on the Balochi-Brahui Linguistic Commensality. In: TPhS, pp. 77-98.
- Foxton, W. 1985. Arabic / Baluchi Bilingualism in Oman. Nápoles: Newsletter of Baluchistan Studies. N. 2 pp. 31-39.
- Natawa, T. 1970. The Baluchis in Afghanistan and their Language. pp. II: 417-18. In: Endo, B. et al. Anais, VIII Congresso Internacional de Ciências Antropológicas e Etnológicas, 1968, Tóquio e Kyoto. Tóquio: Conselho de Ciência do Japão.
- Rzehak, L. 1995. Menschen des Ruckens-Menschen des Baluches: Sprache und Wirklicheit im Verwandtschaftssystem der Belutschen. pp. 207–229. In: Reck, C. & Zieme, P. (ed.); Iran und Turfan. Wiesbaden: Harrassowitz.
- Elfenbein, Josef. 1997. "Balochi Phonology". Em Kaye, Alan S. Phonologies of Asia and Africa. 1. pp. 761–776.
- Farideh Okati. 2012. Os sistemas vocálicos de cinco dialetos balochi iranianos. Acta Universitatis Upsaliensis: Studia linguistica Upsaliensia. p. 241.
- Gramática e morfologia
- Farrell, Tim. 1989. Um estudo de ergatividade em Balochi. ' Tese de mestrado: School of Oriental & African Studies, University of London.
- Farrell, Tim. 1995. Desvanecimento da ergatividade? Um estudo de ergatividade em Balochi. Em David C. Bennett, Theodora Bynon & B. George Hewitt (eds.), Assunto, voz e ergatividade: ensaios selecionados, 218-243. Londres: Escola de Estudos Orientais e Africanos, Universidade de Londres.
- Korn, Agnes. 2009. Marcação de argumentos nas construções ergativas e mistas Balochi. Em Simin Karimi, VIda Samiian & Donald Stilo (eds.) Aspects of Iranian Linguistics, 249-276. Newcastle upon Tyne (Reino Unido): Cambridge Scholars Publishing.
- Abraham, W. 1996. The Aspect-Case Typology Correlation: Perfectivity Triggering Split Ergativity. Folia Linguistica Vol. 30 (1-2): pp. 5-34.
- Ahmadzai, NKBM 1984. The Grammar of Balochi Language. Quetta: Balochi Academy, iii, 193 p.
- Andronov, MS 2001. A Grammar of the Balochi Language in Comparative Treatment. Munique.
- Bashir, EL 1991. A Contrastive Analysis of Balochi and Urdu. Washington, DC Academy for Educational Development, xxiii, 333 p.
- Jahani, C. 1994. Notes on the Use of Genitive Construction Versus Izafa Construction in Iranian Balochi. Studia Iranica. Vol. 23 (2): 285–98.
- Jahani, C. 1999. Persian Influence on Some Verbal Constructions in Iranian Balochi. Studia Iranica. Vol. 28 (1): 123–143.
- Korn, A. 2008. Um Novo Caso Locativo no Turcomenistão Balochi // Irã e o Cáucaso 12. pp. 83–99.
- Leech, R. 1838. Grammar of the Balochky Language. Jornal da Royal Asiatic Society. Vol. VII (2): pág. 608.
- Mockler, E. 1877. Introdução a uma Gramática da Língua Balochee. Londres.
- Nasir, KABM 1975. Balócí Kárgónag. Quetta.
- Sabir, AR 1995. Morphological Similarities in Brahui and Balochi Languages. International Journal of Dravidian Linguistics. Vol. 24 (1): 1–8.
- Semântica
- Elfenbein, J. 1992. Measurement of Time and Space in Balochi. Studia Iranica, vol. 21 (2): pp. 247–254.
- Filipone, E. 1996. Modelos Espaciais e Expressões Locativas em Baluchi. Nápoles: Instituto Universitario Orietale, Dipartimento di Studi Asiatici. 427 p.
- Diversos e pesquisas
- Baloch, BA 1986. Balochi: On the Move. In: Mustada, Zubeida, ed. The South Asian Century: 1900–1999. Karachi: Oxford University Press. pp. 163–167.
- Bausani, A. 1971. Baluchi Language and Literature. Mahfil: A Quarterly of South Asian Literature, vol. 7 (1-2): pp. 43–54.
- Munazzih Batúl Baóc. 2008. Ásán Balúcí Bólcál . Balócí Akademí. p. 633–644.
- Elfenbein, J. 1989. Balochi. In: SCHMITT, pp. 350–362.
- Geiger, W. 1901. Die Sprach der Balutschen. Geiger / Kuhn II, P. 231–248, Gelb, IJ 1970. Makkan e Meluḫḫa in Early Mesopotamian Sources. Revue d'Assyriologie. Vol. LXIV: pp. 1-8.
- Gichky, N. 1986. Baluchi Language and its Early Literature. Newsletter of Baluchistan Studies. No. 3, pp. 17-24.
- Grierson, GA 1921. Balochi. In: Pesquisa Linguística da Índia X: Espécimes de Línguas da Família Eraniana. Calcutá. pp. 327–451.
- Ibragimov, B. 1973. Beludzhi Pakistana. Sots.-ekon. Polozhenie x Paquistão. Beludhistane I nats. dvizhnie beludzhei v 1947–1970. Moskva. 143 p.
- Jaffrey, AA 1964. New Trends in the Balochi Language. Boletim da Antiga Sociedade Cultural Iraniana. Vol. 1 (3): 14–26.
- Jahani, C. Balochi. In: Garry, J. e Rubino, C. (eds.). Fatos sobre as línguas do mundo. Nova York: HW Wilson Company. pp. 59–64.
- Kamil Al-Qadri, SM 1969. Baluchi Language and Literature. Paquistão Quarterly. Vol. 17: pp. 60–65.
- Morgenstiene, G. 1969. The Baluchi Language. Paquistão Quarterly. Vol. 17: 56–59.
- Nasir, GK 1946. Riyásat Kalát kí Kaumí Zabán. Bolan.
- Rooman, A. 1967. A Brief Survey of Baluchi Literature and Language. Jornal da Sociedade Histórica do Paquistão. Vol. 15: 253–272.
- Rossi, AV 1982-1983. Inquéritos linguísticos no Baluchistan para metodologias integradas. Nápoles: Newsletter of Baluchistan Studies. N.1: 51–66.
- Zarubin, I. 1930. Beitrage zin Stadium von Sprache und Folklore der Belutschen. Zapiski Kollegii Vostokovedov. Vol. 5: 653–679.
links externos
Mídia relacionada à linguagem Balochi no Wikimedia Commons
- Collett, NA Uma gramática, livro de frases e vocabulário de Baluchi : (como falado no Sultanato de Omã). 2ª ed. [Camberley]: [NA Collett], 1986.
- Senhoras, Mansel Longworth . Um esboço da língua Balochi do norte , contendo uma gramática, vocabulário e espécimes da língua. Calcutta: Asiatic Society, 1881.
- Mumtaz Ahmad. Glossário Baluchi : um glossário Baluchi-Inglês: nível elementar. Kensington, Md .: Dunwoody Press, 1985.
- Ferramenta de tradução online EuroBalúči - traduza palavras Balochi de ou para inglês, persa, espanhol, finlandês e sueco
- Dicionário de Inglês para Balochi do iJunoon
- EuroBalúči - Alfabeto Baluchi, gramática e música
- . Encyclopedia Americana . 1920.
- Jahani, C. 2019. A Grammar of Modern Standard Balochi